Sailing (遠航) 《哥倫布傳》插曲

Sailing

  I am sailing 我在航行
  I am sailing 我在航行
  Home again 'cross the sea.跨越海洋再次歸家。
  I am sailing stormy waters.我在暴風中航行。
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  I am flying 我在飛翔
  I am flying 我在飛翔
  Like a bird 'cross the sky 象只鳥兒飛越天空
  I am flying passing high clouds 我在白雲中穿越飛翔
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  Can you hear me 你可聽到我的心聲
  Can you hear me 你可聽到我的心聲
  Thru' the dark night far away 夜空茫茫,遠隔萬里
  I am dying 我將會死去
  Forever crying 永遠哭泣。
  To be near you 向你靠近
  Who can say 其中甘苦誰能說
  Can you hear me 你可聽到我的心聲
  Thru' the dark night far away 夜空茫茫,遠隔萬里
  Thru' the dark night far away 夜空茫茫,遠隔萬里
  I am dying 我將會死去
  Forever crying 永遠哭泣
  To be near you 向你靠近
  Who can say ? 其中甘苦誰能說
  We are sailing 我們在航行
  We are sailing 我們在航行
  Home again 'cross the sea 跨越海洋 再次歸家
  We are sailing stormy waters我們在暴風中航行
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  Oh Lord 哦,上帝
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  Oh Lord 哦,上帝
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  Oh Lord 哦,上帝
  To be near you 向你靠近
  To be free 獲得自由
  Oh Lord 哦,上帝
  歌手:Rod Stewart (洛得.史都華)
  專輯:Atlantic Crossing
  1975年對洛得.史都華(Rod Stewart )而言是個嶄新的開始∶移居美國籌備新專輯的錄音,加入新東家華納唱片,正式離開Faces全心拓展個人事業。專輯「跨越大西洋」(Atlantic Crossing)在八月發行,由唱片標題反應出洛蘋身來到美國以全新伴奏陣容完成此作;專輯唱片按AB面分爲快、慢歌兩部份,據說這是他當時的愛人—瑞典女演員Britt Ekland的建議,結果反應熱烈,洛.史都華再展多采多姿的搖滾巨星風采。專輯中"I Don't Wanna Talk About It"和"Sailing"都是臺灣聽衆非常熟悉且一再傳誦的兩首抒情佳作。
  美化翻譯
  乘風破浪,穿越那無盡的海洋,只爲回到熟悉的家鄉
  穿越那無盡的風浪,去接近那真理的女神,去尋找真正的自由!
  展翅高飛,像鳥兒一般劃破長空
  衝破層層烏雲,去找到心目中的上帝,去找尋真正的自由!
  你是否聽得到我的吶喊?
  衝出黑暗的夜晚,遠離這沒有光明的世界。
  我即將離去,吶喊回蕩在長空,與魂牽思掛的她在一起,這種幸福的感覺誰能說得明白?
  讓我們一起揚起勇敢的風帆,回到我們曾經熟知的地方
  我們一起跨越艱難險阻,去和代表光明的上帝在一起,去獲得真正的自由!
  我的主,等待我,我即將到達你身邊
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章