A-Z
英文原文 | 中文簡體 | 出現位置(模塊) | 備註 | 討論鏈接 |
---|---|---|---|---|
account chart | 會計科目表 | base, account | =Chart of Accounts | |
account move | 過賬 | base, account | Means "posting" here probably literal translation from French. As opposed to journal entry this refers to a complete posting in the ledger.(記賬?) | |
action | 動作 | many | OpenERP term for a definition of the system's behavior in response to actions of users like loggin into system or double click on a menu or icon | |
activate | 激活 | product | ||
active | 啓用 | base etc | ||
balance product | 餘額產品 | base, hr_timesheet_invoice | not sure | |
base | 稅基 | base, account | =tax base | |
board | 控制檯/一覽表 | board_manufacturing etc | =dashboard,或者翻譯爲“看板”? | |
BOM | 物料清單 | mrp | acronyms for "Bill of Materials | |
... by ... | 按。。。排列 | base, crm etc | "..by.." means ordered by something, or listed in a certain order or grouping. | |
case | 業務(by Jeff)、案例(個案) | crm | difficult to translate; most important to use one term throughout | |
category | 分類 | crm etc | many different terms possible but should stick to one. Categories are created by the user, after which something (cases, partners) is put into that category. Type is something inherent to a thing already (you don't have to explicitly assign something to a type) | |
campaign | 營銷活動 | crm, crm_configuration | as in advertising campaign, etc | |
centralized journal | 集中日記賬/彙總日記賬 | base, account | ||
child | 下級 | base, mrp | ||
credit note | 貸項通知單 | account | ||
dashboard | 儀表板/一覽表 | board_nanufacturing etc | ||
day number | 月內天數,年內天數 | account | not 天數 which can be read as number of days | |
deactivate | 禁用 | product | 禁用比較好 | |
delay close | 辦理期 | report_crm | awkward English, it means the time between the creation of a case and closing it | |
delivery grid | 運費表格(?) | delivery | actually the same as tariff grid | |
delivery method | 送貨方式(交付方式) | delivery | ||
delivery order | 送貨單 | sale, stock | many different terms appropriate, but important to choose one. | |
delta | 差異 | account | as in "delta debit" and "delta credit" | |
demonstration data | 演示數據 | base | ||
discount | 降價 | sale | not the same as 折扣 | |
domain | 定義域/範圍 | document | domain limits the results of a data query possible hits (here not used in the sense as in 'domain name') | |
encode | 記賬 | base, elsewhere | Awkward English. Means making an entry here. | |
entry | 分錄 | account, base | =journal entry | |
event | 事件 | base, crm | ||
expenses | 費用 | account, base | In accounting there is a clear distinction between "expenses" (費用)and "costs" (成本), however in Open ERP it appears that sometimes expenses is used in the sense of "costs". | |
fiscal position | 應稅設定 | sale, account | A fiscal position is associated to a partner, and then copied to its sale orders and then to its invoices. A fiscal position allows you to replace the default taxes of a product by other taxes. | Open ERP forum relevant post |
fiscal year | 會計年度 | account, base | ||
grid | 表格 | delivery | as in tariff grid (= delivery grid) | |
historize | 記載 | base | awkward term | |
hours | 工時 | project | 原翻譯爲小時數 | |
id | 標識符(id) | base etc | ||
inactive | 待用/無效 | base | ||
inventory | 盤存 | base, stock | always used in the (UK) sense of "list of the stock", the result of "stocktaking" | |
invoice method | 發票方式 | sale_journal | = same concept as shipping policy | |
job request | 應聘職位 | crm_configuration | ||
journal | 日記帳 | account,base,mrp,stock | or 會計記日帳 | |
lead | 線索(指標)/潛在客戶 | base, crm | ||
line | 明細 | base etc | line in a form or list | |
make to order | 訂貨型生產(按單生產) | mrp, product | ||
make to stock | 備貨型生產(按計劃生產) | mrp, product | ||
manufacturing lead time | 生產需時(生產標準時間) | mrp | (misspelled as "Manufacturity Lead Time" in mrp). Lead time is more like 籌備期(從訂單到完成的標準時間) but definition in OpenERP book states "lead time, in days, between a production order and the end of production of the finished product" | |
mapping | 。。與。。對應 | account | ||
margin | 毛利 | product_margin | not ”利潤“ as this is profit or "net margin" | |
model | 模式 | everywhere | in mathematical or software sense | |
mrp operations | 工票 | mrp_operations | 全稱爲單“工序工票” | [1] |
open | 未結 | mrp, purchase | as in "open invoice", "open ticket" | 關於open的討論 |
pack (v.) | 分揀(裝箱) | mrp etc. | see "packing list" | |
packing list | 分揀單(裝箱單) | stock, mrp | packing list means in OpenERP the list of goods that are included in one movement. Movement can be receiving, internal, or shipping out. | Pick or Packand on this site: picking list的譯法 |
packing mode | 出貨方式(裝箱方式) | sale | can be either "partial delivery" (分批出貨) or "complete delivery" (一次性出貨) | |
packing policy | see packing mode | sale | ||
parent | 上級 | base, mrp | ||
pending | 待決 | crm | pending has connotation of waiting for something | |
period | 期間(週期) | base etc | ||
picking policy | see packing mode | sale | ||
piece | 分錄 | base, account | Seems to refer to a line in a posting (account move), which really is an entry. A posting consists of at least one debit entry and one credit entry | |
planify | 規劃 | base | awkward term, used in the sense of "to plan", "to schedule" | |
procure | 做需求單 | mrp, sale, purchase etc | see "procurement" | |
procurement | 需求單 | mrp, purchase | like a "requisition" NOT a purchase (precedes a purchase order or production order). As it is not always for materials (can also be for a service) cannot be 物料需求單 which would be the normal term (used in OKRA) | 關於procurement的討論 |
procure method | 獲得方式 | mrp | can either be "Make To Order" or "Make To Stock" on the product form. These two procurement methods are also perhaps somewhat confusingly referred to as "on order" and "from stock" on the procurement orders | |
product | 產品|貨品 | mrp etc. | can be used interchangeably the first in context of production the second | |
profile | 特定類型 | profile_manufacturing etc. | ||
prospect | 潛在客戶 | crm | ||
reconcile, reconciliation | 對帳 | base, account | many different terms in use (like 調節,調整,使一致) better stick to one only | |
recursive | 遞歸的 | crm etc | ||
ref, reference | 參照 | base etc. | probably not often used "參考“.,這個其實一般是做爲單號或者產品編號用 | |
request for quotation | 報價請求 | purchase | ||
routing | 工藝路線 | mrp | ||
section | 單元 | base, crm | As in case section. This is the team that is responsible for dealing with certain cases. | |
shipping policy | 付運條款 | sale | Different from "packing policy". Can either be "Payment before delivery", "Invoice on Order After Delivery", "Shipping & Manual Invoice" or "Invoice from the Packing" | |
shortcut | 快捷方式 | base | ||
source document | 源單據 | base | ||
stage | 階段 | crm | ||
statement | 結單|對帳單|聲明 | base, account | 結單 most general as in "account statement", 對帳單 for “bank statement”, third only for declarations like "tax statement" | |
stock move | 庫存調撥 | stock, mrp | ||
subscribe report | 訂閱報表 | base | here "subscribe" is used in the normal sense, but see "subscription" | |
subscription | 循環分錄系列/循環憑證 | base, account | Indicates a series of recurring entries a user can set with a start and end date and a certain frequency. Does not mean “訂閱” here. | subscription 的討論 |
tab | 選頁卡 | base | Of a multi-layered form. According to M$ | |
tariff grid | 運費表格 | delivery | same as delivery grid | |
tax | 稅目 | account etc | mostly used in the sense of "tax item" | |
tax case,tax code | 稅號 | account | a kind of account to group different taxes | |
taxes | 稅/稅額 | account, base | tax items lumped together. perhaps 稅應? | |
timebox | 時間盒 | project_gtd | concept of "getting things done" methodology. | |
timesheet | 時間表 | base | ||
type | 類型 | crm etc | see note at "category" | |
ul | 貨運單位 | base, product | =shipping unit | |
view | 視圖 | many | ||
view architecture | 視圖架構 | many | ||
week number | 年內週數 | base | not 週數 as this can be read as number of weeks. | |
wizard | 嚮導 | many | OpenERP term for a pattern for interactions between Server and Client |