Early one morning before the sun did rise
And the birds sang their sweet song
The mountain troll proposed to the fair squire
She had a false deceitful tongue
Sir Mannelig, Sir Mannelig won`t you marry me
For all that I`ll gladly give you
You may answer only yes or no
Will you do so or no
To you I will give the twelve great steeds
That graze in a shady grove
Never has a saddle been mounted on their backs
Nor had a bit in their mouths
To you I will give the twelve fine mills
That stand between Tillo and Terno
The mill stones are made of the reddest brass
And the wheels are silver-laden
To you I will give the gilded sword
That jingles from fifteen gold rings
And strike with it in battle as you will
On the battlefield you will conquer
To you I will give a brand new shirt
The lustrous best for to wear
It is not sewn with needle or thread
But crocheted of the whitest silk
Gifts such as these I would gladly receive
If you were a Christian woman
But I know you are the worst mountain troll
From the spawn of Necken and the devil
The mountain troll ran out the door She wailed and she shrieked so loudly
Had I gotten that handsome squire
From my torment I would be free now"
Sir Mannelig, Sir Mannelig won`t you marry me
For all that I`ll gladly give you
You may answer only yes or no
Will you do so or no
马内力格先生
一个在太阳还未升起的清晨
鸟儿们都还吟唱着甜美的歌曲
山中女魔(注1)找到了俊美的绅士
她有着欺蒙善变的嘴舌
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你只需回答是或否
你是否要迎娶我呢
我将给你十二匹良驹
现在正在绿茵树丛中进食
未曾有马鞍架在它们脊背上
也从未有嚼头在它们口中
我将会给你十二座精美的磨坊
就位于提罗与忒诺之间
磨坊基石由最鲜艳的红铜铸成(注2)
风车轮上覆满了白银
我将给你一把带柄的长剑
闪亮着十五个金指环的光泽
用着它可任你在战斗中驰骋
用着它在战场上你将战无不胜
我将给你一件崭新的衣衫
让人穿着光辉四溢
它不是用针线所造
却是由纯白的蚕丝所织
这些礼物望你逐一收下”
“可惜你不是一位基督徒
而我知晓你是最卑劣的山魔
涅肯(注3)与魔鬼的后代”
山魔冲出了房门
开始悲声哭喊:
“我已经得到了这位英俊的绅士
因着痛苦现我已得自由”
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你是否要迎娶我呢?
瑞典语:
Herr Mannelig
Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej:
Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna
Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita
Sådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma
Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej