這是一種方言的發音,關於一天會用到的四個詞是這麼發音的 “黑板”“黑糾”“黑暗”“黑耶”,你知道什麼意思嗎?
如果你不是我們家鄉的人,想破頭你也不會的想得的,當然,你可以去百度,但是,不好意思,度娘不是我們家鄉人,她也不知道!還有,也不排除你言語天賦好……
所以,你還是老老實實聽我嘮叨一下我室友說的rap方言吧!
我在江西上學,家在廣西,外地人一聽廣西人,就會以爲我是壯族人,特別是我講方言的時候,他們聽不懂,會以爲是壯語,不過,並不是的。
據我自己瞭解只是我們廣西賀州市部分縣會使用的方言,因爲我們賀州不大,三縣兩區,因爲在市裏讀書的原因,我的同學朋友分佈在每一個縣區,有的人說客家話,有的人說桂柳話,有的人說富陽話。
我自己是喜歡各處遊玩的人,所以我們市裏的每一個縣區我都去過,有時候會在某一個村子待上一段時間,聽着不一樣的方言。
而有可能是因爲我們說的方言在鐘山縣大部分地方使用,所以我們對外把我們家鄉方言叫“鐘山話”。
而江西許多地方的方言跟“鐘山話”差別很大,並且,廣西其他地方跟我們“鐘山話”也很大。所以,很自然,我們寢室的其他三個人(兩個江西人一個廣西玉林人)都聽不懂“鐘山話”。
在江西很多地方方言中,“吃飯”唸作“恰飯(飯第二聲)”,而“鐘山話”念“黑板”。
談到吃飯,我還要說說“鐘山話”中早吃ヽ中ヽ晚飯分別怎麼說。
吃早餐——黑糾(“糾”拉長一點)
吃中餐——黑暗
吃完飯——黑耶
在吉安給小學生上課,學生要我用“鐘山話”念這幾個詞,我念了,
他們一直笑,說:“老師,你們那邊的人好懶呀,居然直接用普通話的‘黑板’作爲‘吃飯’,‘黑暗’作爲‘吃中飯’……”
我也笑了,不過並不是我們家鄉人懶,也不是祖先們懶,而是一種地方的獨特性ヽ象徵性,文化多樣性的體現。
我前面說了,“鐘山話”在賀州市其他縣不是很普及,每個縣方言的有所區別,所以我哥在到市裏上學的時候,他有一些同學聽不懂“鐘山話”,但是他們都懂“肚堵”是什麼意思。
因爲我們經常會說“肚堵”。
你叫住一個人時,那個人會問你“肚堵”。
你接電話時,發現是家鄉人,會問“喂,肚堵嘞。”
……
“肚堵”大部分時候是一個簡單的問詞,但有時候說了很多遍,是很煩躁的表現。
比如在家,你在房間做自己的事情,爸爸或媽媽叫你,叫了一遍又一遍,你就會很不耐煩,就會一直問“肚堵”“肚堵”“肚堵”……
這時候就真的是肚子堵了的感覺,躁!
因爲我哥經常跟家鄉那邊的同學說“鐘山話”,並且經常說“肚堵”,所以其他地方的同學就記住了“肚堵”讀音,也瞭解到意識,經常別人叫他們時他們也會說“肚堵”。
其實我們家鄉人很多在廣東打拼,他們覺得“鐘山話”很像粵語,我個人覺得差別很大。
我廣東的朋友聽不懂“鐘山話”,而且,對於粵語,我大部分是聽不懂,更加不會講了。
粵語中“吃飯”是念“食飯”的,跟我們差別很大,其他很多詞也一樣,差別也很大。
上了大學,走出賀州,走出廣西,聽到的方言很多很多,不過“鐘山話”一直在心中,因爲它是我的第一語言,已經成爲身體的一部分,跟普通話一樣。