漢英雙語版《中國詩選2018》北京發佈會暨2018臘八詩會成功舉辦

2019年1月13日下午,即2018年臘八節當天,漢英雙語版《中國詩選2018》(上海文藝出版社版)北京新書發佈會暨2018北京臘八詩會在作家網會議室舉行。本次會議由世界詩人大會中國辦事處、京津冀詩歌聯盟主辦,作家網承辦。

會議先後由詩人、世界詩人大會中國辦事處常務副主任、作家網總編冰峯,世界詩人大會中國辦事處副祕書長、黑龍江肇東市作家協會主席陳泰灸及杭州詩人鄒晏主持。

會議第一項議程由作家網總編、詩人冰峯主持。

詩人、世界詩人大會常務副祕書長兼中國辦事處主任北塔對世界詩人大會中國辦事處2018年度的工作進行了總結:

一、10月份,襄助貴州省、遵義市和綏陽縣三級政府,在貴州的遵義市和安順市成功舉辦了第38屆世界詩人大會,來自世界各地的百餘位詩人蔘加了此次盛會,這也是世界詩人大會首次在中國舉辦,算得上是2018年度全中國乃至全世界規模最大、品質最優、內容最豐的純詩會。

二、9月份,組織中國詩歌代表團赴匈牙利、波蘭等東歐三國訪問並參加羅馬尼亞第27屆薩土馬雷國際詩歌節,會議主辦方特地給了中國主賓國待遇。

三、10月份,襄助“中國絲綢之鄉”蘇州市吳江區盛澤鎮政府,舉辦第二屆“絲”與“詩”國際詩會,來自中國、匈牙利、法國、馬來西亞、以色列、日本和新西蘭六國的著名詩人與會。

四、協助意大利大使館文化處舉辦中意詩歌朗誦交流會。

五、編輯出版了若干詩集:如《中國詩選2018(漢英雙語版)》、《世界詩選2018(英語版)》、《在逼仄的空間上升——中國詩歌代表團六人詩選(漢英雙語版)》和《十二背後詩選(漢英雙語版)〉〉等。

第38屆世界詩人大會與會詩人代表陳泰灸、花語、安琪等分享了參會的感受,對大會主場地十二背後景區之壯美奇異讚不絕口,充分肯定了世界詩人大會中國辦事處在擴大中國詩人對外交流方面的巨大貢獻,一批志同道合的詩人由此尋找到了走出國門的康莊大道。

世界詩人大會中國辦事處副祕書長陳泰灸作爲訪問東歐的中國詩歌代表團副團長,講述了參加羅馬尼亞第27屆薩土馬雷國際詩歌節的感受和情況。

北塔還談了2019年的主要工作計劃。他透露,第39屆世界詩人大會今年將在印度舉辦。

世界詩人大會中國辦事處常務副主任冰峯,中國辦事處副主任、海峽旅行社副總經理李國富也談了2019年的工作設想。冰峯強調了電影與詩歌高度結合的可能性。李國富則強調了旅遊與詩歌高度結合的可能性。

會議第二項議程由詩人陳泰灸主持。《中國詩選2018(漢英雙語版)》北京新書發佈會。由詩人、中國現代文學館研究員北塔擔任主編和主譯,詩人、蘇州太倉市文聯主席龔璇擔任副主編的《中國詩選2018(漢英雙語版)》由上海文藝出版社於2018年9月隆重推出,全書收錄了70多位中國詩人的優秀詩作和作者簡介,並附相應的英譯。

北塔介紹了本書在國內外的發佈及推廣情況:全球首場新書發佈會在羅馬尼亞第27屆薩土馬雷國際詩歌節期間舉行,而中國境內的首場新書發佈會則在貴州綏陽第38屆世界詩人大會期間舉行。北塔表示將繼續努力把本詩選打造成中文詩歌的獨特品牌,精益求精。北塔表示,2019年中國詩選即日起就要公開面向全球中文詩人徵稿,希望詩友們踊躍投稿。

詩人王月,作爲本書譯者及校譯者之一,談到譯者是作者最忠實最深切的讀者。譯者只有深入理解作者,才能以另一種語言更好地傳達作者的思想和風格。好的翻譯不是一蹴而就的,是對雙語的不斷斟酌和體會。中國詩歌能否受到當代西方評論家及學者的關注除了作者文本的高質量,還要有好的譯者和學術上的推介和交流。

本書入選詩人陳泰灸、安琪、花語、鄒晏、藍珊等先後對選本從文本質量、版式設計等給予高度評價,對本書的獨特性和重要性加以充分肯定,並對詩集的宣傳提出懇切建議。每位發言後還朗誦了入選的詩作。

會議第三項議程臘八詩會由詩人鄒晏主持,詩人冰峯、李國富、侯保華、夏花、楊子鈺、劉雅閣、艾若、康橋、阿B、李菲、楚紅城等先後就臘八文化發言,並紛紛朗誦自己的詩作。臘八詩會,其樂融融。(王月 給綠)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章