每日一譯(7-4)

 1.打死我也不幹。
Over my dead body.
2.不要聽他那考慮不周全/詳的主意!
Don’t listen to his half-baked ideas.
3.警察盤問了他兩小時,才放他走。
He was grilled for two hours before the police let him go.
4.我想這次旅行會給我時間冷靜下來。
I think the trip may give me time to simmer down.
5.公共汽車還沒來, 她憂心如焚, 生怕遲到。
The bus has not come, and she is in a stew, for fear she will be late
In a stew 很着急,很煩惱,憂心如焚
6.We never know the worth of water till the well is dry.
(英譯漢)
井枯方知水可貴。
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章