RFC962_TCP-4 的最初

組織:中國互動出版網(http://www.china-pub.com/)
RFC文檔中文翻譯計劃(http://www.china-pub.com/compters/emook/aboutemook.htm)
E-mail:[email protected]
譯者:牛韜(NT  [email protected])
譯文發佈時間:2001-8-1
版權:本中文翻譯文檔版權歸中國互動出版網所有。可以用於非商業用途自由轉載,但必須
保留本文檔的翻譯及版權信息。



Network Working Group                                    M. A. Padlipsky
Request for Comments: 962                                  Mitre-Bedford
                                                           November 1985

TCP-4 的最初
(RFC962——TCP-4 prime)


此備忘錄的狀態

   此備忘錄繼續討論一個可能的事務導向傳輸協議。此備忘錄並不請求成爲標準,其發佈不
受任何限制。

討論

爲了響應Bob Braden關於整備導向協議(RFC-955)的號召,要繼承下面的思想:

   o   已經發現的問題是連接的建立與斷開所用時間太長。

   o   TCP的其它可靠性和健壯性的實現方面仍然不是很令人滿意。

   o   我們還有一些備用的命令位在TCP報頭中,我認爲報頭中還應該有一個版本號域。

   o   那麼爲什麼不將NYS(無方式握手)和NIF (粗俗的關閉)命令加入到TCP中,並將其
它的一切以原來的方式保留下來呢(當然,版本除外)?

從哲學上講,這可能與“TCP的思想”可能有些不一致,但是從實用主義上講,這可能是一個
竅門。有些精巧的製作可能需要進行帶有NYS的ISN處理,但是我猜想如果你不得不重新發
送第一個(或是可能的)唯一的段——你假裝你突然在SN空間的中間(最初你從它的底部開
始)並且當你看到這個可笑的ISN NYS處理器後意識到它應該出列,這一切懸而未決只是因
爲(重新)傳輸和開始刷新,假定如果任何東西延誤了通過開始的一邊,肯定會遭到拋棄,
因爲正好處於這個窗口的左邊緣,如果我記得那一部分是正確的——請意識到我不是爲確認
重新記憶,因爲我不想假裝這是種說明書:在電視講話中,它正好意味着這個概念。 (在NYS
發射端,可能你會正好落在正確應答的狀態中——否則無論什麼它正確的名稱是—在設置一
個適當的位後,如果你將會超時而對ISN徒勞一場。也許你能夠更精巧的擺弄ISN,在開始時
時允許幾個錯誤的,這比“你兩擊出局”要強得多,如果SNs也混亂了也許我們會得到虛假
的段採樣值。但是如果你真正的考慮到握手的重要性,這種方法就會提前崩潰了。

粗俗的演講結束了
RFC962—TCP-4 prime                                                TCP-4 的最初


1
RFC文檔中文翻譯計劃
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章