To smell the roses


聞玫瑰香,嗅一嗅玫瑰的芬芳。這個意思是,去欣賞生活中被忽視的美好。

To enjoy the finer or more enjoyable aspects of life, especially when one has become overworked or overly stressed. Usually preceded by another verb, especially "stop" or "wake up." You can't keep working these 80 hour workweeks, John! You have to stop and smell the roses, or else what is all that work even for? It's clear by the people's laid-back demeanor that this is a culture that places greater value on smelling the roses than the pursuit of money or success.

precede - v. 先於;在…之前發生(或出現);走在…前面

laid-back - adj. 〈非正式〉放鬆的;懶散的;淡然的

demeanor - 態度

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章