人在江湖之一定要會的八個英文單詞

 
 
2006-3-31
人在江湖之一定要會的八個英文單詞
人在江湖之一定要會的八個英文單詞
 
8、Background
記得當年終於混進500強企業了,乖乖,人才濟濟啊。
看人首要要看的就是Background,這人是什麼什麼白股浪,那人是什麼白股浪
然後各自坐好

7、Sense
進公司後常聽見的一個詞就是Sense,直接翻譯就是感覺,對人對事的把握及理解
而潛臺詞卻是“素質、能力”。比如,你有沒有Sense啊等等

6、Conference Call
康夫冷死拷,其實呢就是電話會議,大拷三六九,小拷天天有。
沒事要拷,有事更要拷。只有不斷的拷,別人才知道你很忙,你很努力……
不過拷完了,還是該幹嘛幹嘛。
 
5、Aggressive
我Boss常會說的一個字,你最近有什麼心事嗎?怎麼最近不太Aggressive啊。
這個單詞的原意應該是有激情,我實在不知道哪些事可以激發我的激情,無奈之下
我隨便選擇每天激情地上班,激情地下班。
 
4、Team
俗話說站錯圈,死都不知道是怎麼死的。所以Team非常重要,剛進公司每次開會,別的部門領導問我:你是哪個Team的?我都會規規矩矩回答說:我是龜田隊長那Team的。這是看得見的team,看不見的隱型team更重要,和自己工作密切相關的人、部門;中午和誰一起喫飯;週末和誰一起泡吧,在不同的Team中平衡自己最大的利益。
 
3、CC
最早出現在電子郵件裏,意思是抄送
想要在外企活着,一定要經常CC,不管什麼事,往上:領導要抄一下,領導的領導也要抄一下;往下:組裏每個人都要抄;往橫了走,相關部門一應人等個個要抄;如果管衛生的阿姨有電腦最好也要抄一下,反正一句話,往死裏抄就是了。
 
這樣抄,好處有很多:第一證明你team work能力,你是樂於和他人分享工作經驗的人;第二證明你的communication能力;第三做爲證據,某年某月某日我發了郵件,是你自己沒看,所以責任在你不在我。
 
這個詞真他媽的棒,記得以前讀書的時候有種題目叫英譯英(真他媽有病,明明已經是英文了還要翻譯)。如果也翻譯一下的話,CC等於see see 意思相同讀音也相同。所以每天我都拼命的向外C好多郵件,俗話說種瓜得瓜種豆得豆,作爲回報,我每天也能收到好多CC,因此每天早晨see see 這些cc就成了我的主要工作,不看不行啊,萬一真漏了什麼和我有關的事兒,那不就成人話柄子了嘛。
 
2、FYI
這個是縮寫,老難的,每次我發附件給別的同事時我都規規矩矩地在正文些上:The attached file is XXX and if you have any question pls let me know。然後我看到別人發的郵件基本上都是這三個字母“FYI”外加一個或N個附件。我不懂也不敢問,怕一問別人就懷疑我的白股浪或者懷疑我的sense,所以我就裝懂,每次發附件也象模象樣地寫上這點三個字母。一年後一個很偶然的機會我終於知道,FYI的原文是For Your Information,意思就是:這不關你事,但也發給你,有興趣你就隨便看看吧。

1 Push
外企工作強度很大,很多工作都有相當大的難度,有難度就要推,所以Push這個詞就受到相當大的推崇。Push包含兩層意思,舉個形象點的例子,公司走在一條康莊大道上,正得意呢,突然看到前方路面上有一塊髒兮兮的大石頭,老闆說這不行,要推掉大石頭,如果你嫌累嫌髒,那就要Push推託給別人做;如果老闆指定讓你來推大石頭,那也成,先裝個樣子推幾下,推不動,然後寫個詳細的計劃提案給老闆要資源,每天push一下老闆,最後老闆沒折,是要人給人要錢給錢,這下就很好辦了。你的職責轉變成push別人來幫你推石頭,你要監督,張三用力點,李四抓緊……一二三大家用力推啊……
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章