2020年11月15日CATTI英語二級筆譯實務真題及參考譯文

【英譯漢】第一篇:

The world is at a social, environmental and economic tipping point. Subdued growth, rising inequalities and accelerating climate change provide the context for a backlash against capitalism, globalization, technology, and elites. There is gridlock in the international governance system and escalating trade and geopolitical tensions are fueling uncertainty. This holds back investment and increases the risk of supply shocks: disruptions to global supply chains, sudden price spikes or interruptions in the availability of key resources.

Pers……

【英譯漢】第二篇:

In the mid-1800s a caterpillar, the size of a human finger, began spreading across the northeastern U.S. This appearance of the tomato hornworm was followed by terrifying reports of fatal poisonings and aggressive behavior towards people. In July 1869 newspapers across the region posted warnings about the insect, reporting that a girl had died after a run-in with the creature. That fall a local newspaper printed an account from a doctor. The physician warned that the caterpillar was “as poisonous as a rattlesnake” and said he knew of three deaths linked to its venom.

Although the hornworm is a ……


【漢譯英】第一篇:

2019年12月,發現了 一批聚集性肺炎病例。1月30日,世界衛生組織將此疫情列爲國際關注的突發公共衛生事情(PHEIC)。

面對疫情,專家經考察研究,達成幾點共識。首先,它是一種新的冠狀病毒。其次,新冠肺炎有家庭聚集性的特點;人羣普遍易感染,但多數患者是輕症,可以康復。第三,它的傳播力高於SARS, 因有的患者無症狀或輕症,新冠肺炎隱匿性強。第四,目前尚無特效藥和疫苗。

面對疫情,中國採取……

【漢譯英】第二篇:

農業要保持糧食供應。從供給數量看,2019年我國糧食產量再創新高,棉油糖生產穩定,果菜茶供應充足,但是公衆關注生豬供給。受非洲豬瘟等因素影響,今年生豬產能下降較多。一場生豬穩產供保行動在全國各地展開,政府部門從財政支持,用地保障、金融保險等方面持續發力。目前生豬生產已出現回暖,豬肉供應將有所增加。同時,禽肉生產增加較多,牛羊肉生產形式好,肉類供應有保障。

此外,供給的質量和……


(含參考譯文)2020年11月15日CATTI英語二級筆譯實務真題

百度網盤下載:
鏈接:https://pan.baidu.com/s/1yCkYAjR1pptiu4ps-SnMLg
提取碼:1imc

相關鏈接:

2020年11月15日CATTI英語二筆筆譯實務真題及參考譯文

2020年11月15日CATTI英語三級筆譯實務真題及參考譯文

2020年11月14日CATTI英語三級筆譯實務真題及參考譯文

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章