山居杂志之《诗经》选读:雅六十三(小雅三•采薇)

一、导读:

1、薇亦作止、薇亦柔止、薇亦刚止:从春到秋,薇菜由嫩变老。

2、岁亦莫(mù)止:年岁又暮。

3、靡:荒废。𤞤狁(xiǎn yǔn):到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴。

4、不遑启居:无暇安居。

5、烈烈:忧心如焚。

6、归聘:归家求娶。

7、盬(ɡǔ):休止。

8、孔疚:非常痛苦内疚。我行不来:总盼归期未有期。

9、彼尔维何:路边茂盛的花朵那是什么。常:常棣。灰暗中有了颜色,有了新的格局。

10、业业、骙(kuí)骙、翼翼:高大强壮的马,行止整齐。

11、依:将军所乘。腓(féi):士卒的掩护。

12、象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。孔棘:凶猛急迫。

二、诗文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,𤞤狁之故。

不遑启居,𤞤狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何,维常之华。

彼路斯何,君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居,一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,𤞤狁孔棘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。


三、赏析:

1、名篇。

2、退役征夫归途中的回忆,及归来时的悲伤、迷惘。生命的流逝、时光的更迭,动荡悲苦,百感交集。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章