山居杂志之《诗经》选读:雅六十八(小雅八•白驹)

一、导读:

1、皎皎:毛色洁白。苗:豆苗。

2、絷(zhí):用绳子绊住马足。维:维系。

3、 伊人:白驹的主人。 于焉:在此。

4、藿:豆叶。

5、贲(bēn)然:放蹄急驰。

6、逸豫:安乐。 

7、勉:打消。

8、生刍(chú):青草。

9、金玉:吝惜。遐心:疏远之心。

10、思贤怀友。

二、诗文:

皎皎白驹,食我场苗。

絷之维之,以永今朝。

所谓伊人,于焉逍遥。

皎皎白驹,食我场藿。

絷之维之,以永今夕。

所谓伊人,于焉嘉客。

皎皎白驹,贲然来思。

尔公尔侯,逸豫无期。

慎尔优游,勉尔遁思。

皎皎白驹,在彼空谷。

生刍一束,其人如玉。

毋金玉尔音,而有遐心。


三、赏析:

1、依依惜别避世退隐的伊人,有敬慕之情和惜贤之意。

2、聚时须尽欢,别后勿相忘。

3、空谷无白驹,贤人岂悲吟。(李白)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章