摘抄《Prince Zigfried》

Prince Zigfried

齐格弗里德王子

Once upon a time, in a far away land, there lived a Prince.

从前,在一个遥远的国度,住着一位王子。

His name was Zigfried, and he was very unhappy.

他的名字叫齐格弗里德,他非常不快乐。

His father, the King, had died, and since then, everyone in the palace had forgotten how to smile.

他的父亲,也就是国王,去世了。从那以后,宫殿里的每个人都忘记了如何微笑。

Without his father, Zigfried thought he would never feel happy again.

没有了父亲,齐格弗里德觉得自己再也不会感到快乐了。

Every day, Zigfried sat at the window in his room in the palace, looking at the birds in the trees.

每天,齐格弗里德都坐在宫殿里他房间的窗户旁,看着树上的鸟儿。

"How can they sing and fly so free? They must not feel like me."

“它们怎么能如此自由地歌唱和飞翔呢?它们一定不像我。”

His servant, Ozlowe, tried to make the prince smile by telling him jokes or doing funny tricks for him.

他的仆人厄兹洛试图通过给他讲笑话或做有趣的恶作剧来让他笑。

But the Prince would not smile.

但王子不肯笑。

"I know you love me Ozlowe, but I cannot smile. My heart is broken."

“我知道你爱我,厄兹洛,但我不会笑了。我的心已经破碎了。”

Ozlowe would not give up.

厄兹洛不会放弃。

"Let's go for a walk, good Prince. Maybe we can find something outside which will make you happy."

“我们去散步吧,好王子。或许我们可以在外面发现让你快乐的事。”

"If you wish Ozlowe, but I don't think there's anything that can make me happy."

“如果你希望的话,厄兹洛,但我认为没有什么事能让我快乐。”

Ozlowe put on his hunting cap, and he took his crossbow.

厄兹洛戴上狩猎帽,拿起他的弩。

He enjoyed hunting and he hoped to catch a bird or a rabbit for the Prince.

他喜欢打猎,他希望为王子抓一只鸟或一只兔子。

They walked through the forest until they came to a lake.

他们穿过森林,来到一个湖边。

On the lake there was a beautiful white swan.

湖上有一只美丽的白天鹅。

It had a gold crown on its head, that only Princesses wear.

它头上戴着一顶只有公主才戴的金王冠。

The swan swam towards the prince and looked into his eyes.

天鹅游向王子,看着他的眼睛。

The swan's eyes were so sad that Prince Zigfried felt sorry for it.

天鹅的双眼是如此悲伤,以至于齐格弗里德王子为此感到难过。

"Here is a creature which feels worse than I do. But why do you have that crown on your head?"

“这是一个感觉比我更糟的家伙。但你为什么头上戴着王冠呢?”

The swan opened its wings and cried out.

天鹅张开翅膀叫唤起来。

"I think it's trying to tell me something."

“我想它是想告诉我一些事情。”

Ozlowe had his crossbow in his hands.

厄兹洛手里拿着他的驽。

He wanted to shoot the swan.

他想射杀天鹅。

"I'll get that swan for you. Prince. Just one minute."

“我会帮你得到天鹅的。王子,就一分钟。”

"Ozlowe, no!"

“厄兹洛,不要!”

Before Ozlowe could shoot, a magic owl flew from a tree and took Ozlowe's cap off his head.

厄兹洛还没来得及射击,一只会魔法猫头鹰就从树上飞下来,从他头上摘下了他的帽子。

This cast a spell on him, and he was turned to stone.

这对他下了一个魔咒,他变成了石头。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章