請重新閱讀《孔乙己》

請重新閱讀《孔乙己》

        有一句詩,是這樣的,我有一壺酒,可以慰風塵。也有人說,應該是,我有一瓢酒,可以慰風塵。那到底是一壺還是一瓢呢?有很多網友就爭論了起來。

        有一個網友說:“我有一壺酒,可以慰風塵。這樣寫纔是對的,無論從古至今,無論貧窮與富貴,喝酒基本都是用酒壺,古代人存酒用罈子和酒缸,假如用瓢喝酒,你得是在缸裏舀,這個一般得是在酒坊才能實現,一次喝一瓢,太有錢了,一般人家出去打酒要用酒葫蘆或者動物的膀胱,一般是豬膀胱盛酒,牛膀胱盛水,易攜帶都是亞腰葫蘆,平時也叫做酒壺,所以這個一瓢酒根本就是胡說八道,哪得是守着酒缸喝,還能貧窮?”

        另一個網友看了,跟他理論,說:“你寫了一大堆,然而你根本就不知道以前打酒是怎麼樣子的。我小時候幫家裏打酒都是"一勾一勾"的計量單位,當然這是我們那的方言,就是一提勺酒,有錢人才是論壇,論壺買酒,沒錢的人能買一瓢酒真的很開心了。”

        旁人看了,實在看不下去了,就說:“請重新閱讀《孔乙己》。”我就笑了。

        確實,小時候,我去打酒,都是去爺爺的小賣部打酒,但我是不怎麼注意的。只是有一次,爺爺這裏的酒賣完了,不知爲什麼,爺爺叫我去別人家的小賣部去打一瓶酒,我記得很清楚,因爲我家沒有人嗜酒的,都不怎麼喝酒,現在我也很少喝酒,幾乎不喝的那種人。那個酒瓶子,是那種大可樂的塑料瓶。別人家的小賣部,在村子裏的另一個角落,只有一個很老很老的老奶奶在看店。我看着她兩手戰戰的用一個小勺子去刮酒罈子,恰恰她家也沒有多少酒了,都見底了。她那個小勺子,我也不知道是二兩標的,還是半斤標的,她舀了酒,然後倒到漏斗中,再流下酒瓶裏。她每一次都舀不滿,我也不知道她有沒有坑我,但我倒是看清楚了那個小勺子,也記得了。或許,別的地方也把那個小勺子叫做“瓢”吧,如果是這樣的話,那麼,一瓢酒,明顯比一壺酒要少一些。即使如此,我還是喜歡“我有一壺酒,可以慰風塵”,因爲我覺得讀得順口,更有節湊感。

        確實,我以爲,寫詩嘛,不必要去苦苦推敲和琢磨字句,只要讀得順口,念得流利,就差不多了。雖然我不懂詩,但從一個讀者去看,是這樣子的。真的沒有必要向孔乙己那樣去讀書去炫耀。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章