《戲孔三題》余光中

【爭先恐後】

高雄中山大學中文系已故的孔仲溫教授,乃孔子八十多代的後人,生前文質彬彬,謙謙君子,乘電梯總是讓我先走。有一次我們又同電梯,我笑問他:

“你們偉大的先人帶曾子出門,誰走前面?”

他說:“當然是孔子。”

我說:“錯了。”

他說:“爲什麼?”

我說:“是曾子。”

他說:“憑什麼?”

我說:“爭先恐後。”

【比丘比尼】

據說韓愈諫迎佛骨,貶官潮陽,途中阻雪。侄孫韓湘冒雪相送,韓愈贈詩,有“雲橫秦嶺家何在,雪擁藍關馬不前”之名句。當晚宿於藍關驛舍,韓愈長嘆一聲,對韓湘說:“釋教蓄意顛覆儒家,我早就看出來了。”韓湘追問其詳,韓愈說:“和尚叫作比丘,倒也罷了,尼姑又叫比丘尼,就太過分。分明是衝着聖人來的,不但要跟孔丘比,還要比仲尼呢!”

【孔夫子印名片】

孔子收到美國“世界漢學國際研討會”的請柬,邀他在開幕典禮後作專題演講,十分高興,準備先去印一盒名片。文具店老闆見聖人來了,異常恭敬,問清楚名片要中英文對照,對孔子說:“英文的一面,不知該怎麼稱呼?”

“不是有現成的Confucius嗎?”孔子反問。

“那是外國人對您老的尊稱,‘孔夫子’拉丁化的說法。”老闆笑笑說,“您老不好意思自稱‘孔夫子’吧。”

“那倒是,”孔子想到自己平常鼓吹謙虛之道,不禁沉吟起來,“那,該怎麼印呢?”

“杜甫昨天也來過。”老闆說。

“哦,他的名字怎麼印的?”孔子問。

“杜先生本來要印Tu Fu, ”老闆說,“我一聽,說,不好,太像‘豆腐’。杜先生說,那就倒過來,叫Fu Tu好了。我說,那更不行,簡直像‘糊塗’! ”

“那怎麼辦?”孔子問。

“後來我對詩聖說:‘您老不是字子美嗎?子美,子美……有了!’杜甫說:‘怎麼有了?’我說:‘杜子美,就叫Jimmy Tu吧!'”

孔子笑起來,叫一聲“妙”!

“其實韓愈也來過。”老闆又說。

“真的呀?”孔子更好奇了,“他就印Han Yu吧?”

“本來他要這樣的,”老闆說,“我一聽又說不行,太像Hang you了。韓老說,‘倒過來呢?’我說,You hang?那也不行。不是‘吊死你’就是‘你去上吊吧’,太不雅了。”

“後來呢?”孔子問。

“後來呀,”老闆得意揚揚,“還是我想到韓老的故鄉,對他說:‘您老不是韓昌黎嗎?’他說:‘是呀’。我說就印Charlie Han好了。”

“太好了,太好了!”孔子笑罷,又皺起眉頭,說,“他們都解決了,可是我到底怎麼印呢?”

老闆想了一下,叫道:“有了!”

“怎麼啦?”孔子問。

“您老不是字仲尼嗎?”老闆笑道。

“對呀。”孔子滿臉期待。

老闆大叫:“就印Johnny Kong好了!”

不久那家文具店國際聞名。大家這才發現,那老闆原來是諸葛亮假裝的。

——二〇〇三年三月三十日

——選自二〇〇五年《青銅一夢》

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章