求對:檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去

昨天,在公司陽臺,見玻璃檐下蝴蝶,撲撲騰騰撞着玻璃,竟是飛不出去。想人生,時常亦如是,不禁感慨:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

苦於沒有下聯,便發默墨舞文微信羣向大家求對。

@小松鼠 率先對道:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

夢中之人,恍恍惚惚惚不覺醒。

時下,我何嘗又不是此種狀態了,混混沌沌,恍恍惚惚。“夢中”、“恍惚”對得非常工整。“蝴蝶”與“之人”對不起來,可以很容易想到“情郎”或“情人”,怕捱打[/捂臉],改成了“小芳”嘿嘿:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

夢中小芳,恍恍惚惚惚將進來。

@子華 心寬,對得中規中矩:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

簾外蜜蜂,磕磕碰碰碰不進來。

平仄差點,“不”字重複了。

@多半隨口 對得瀟灑:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

空中雪花,飄飄灑灑灑落天涯。

我囿於“蝶”、“跌”同音,直到下班,才勉強對上:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

世間衆生,生生世世世難如心。

竊以爲對得還好,語意連貫、完整,又有比興,很好表達了我內心的真實感受。上聯“蝶”、“跌”、“不”、“出”都是入聲字,下聯“生”、“生”、“如”剛好對上。美中不足的是“世”與“撞”、“出去”與“如心”對不上。歡迎大家指教!

網友@陽關風,將我的下聯,稍加調整,意思頓時翻了個:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

世間衆生,世世生生生即滿足。 

人生呀,有時就需要換個角度看問題,就像這隻蝴蝶,如果眼睛不只盯着天空,多次失敗後,若肯低下頭,向下看一看,向下飛一飛,應該該早就飛出去了,何至於一直在那裏撞壁呀!

網友@陽關風 還給出了他的巧妙工對,語意不很相關, 有點無情對的感覺:

檐下蝴蝶,跌跌撞撞撞不出去;

樑上君子,偷偷摸摸摸將進來。

思來,總有結不盡人意之處,還望大家不吝留言賜對[/抱拳]!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章