2009.40

        今天出奇的不想打字,于是我便拿出我“翻译”过来的歌词随手看了看(那可是我用金山词霸一个字一个字“翻译”出来的)。将这些字组成为一句话,多少也能知道个八九不离十的意思;且看俺对那首“退出游戏”的“翻译”成果吧:

        尽管孤独伴随你我

        任由青春从我们的生命里流逝(每一个年轻人都会有的感慨)

        人们说我发疯失去理智(桀骜不驯的小青年,自负不愿受约束)

          即使这样我也是毫不介意

          你的平静,让我为之发狂(让人欢喜让人忧)

        我愿为你舍弃一切(她于他心的重要性吧,火热的爱恋)

          你的过去我并不在乎

          你我之间存在着很大的差距

        我并不在乎,你是否在乎谁(什么l逻辑)

        无论你上哪里,你有多么的不介意

        我仍旧是爱着你(对一份真情的执着)

        无论任何时候,那种小小想法

        一直想对你说:可否愿意了解我的内心世界

          愿我们能够相互了解

        我也不知道我“翻译”出的意思对不对究竟,我只知道只是一首旋律很优美的歌曲。一首歌曲唱出来的是一个人的心情,,唱出来一份真挚的爱恋,也唱出来一个人的一种个性。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章