《女孩兒們》丨六個彼此關聯的故事,洞察蘇聯時代女生的身心世界

文丨易小星

女孩兒們,想起來就是個美好的詞彙,那些青春的面龐上,顯現着懵懂的 天真無邪的光芒,眼神的純淨讓人想起來可愛的梅花鹿的形象。讓女孩子們煩惱的估計也只有一點青春期的隱祕和萌動的少女情懷,校園和家庭的兩點一線,可不除了成績和友情,也無非就是這些敏感的成長期和精神上的內在動盪嗎?

柳德米拉·烏利茨卡婭,俄羅斯當代文壇著名作家。1943年生於一個猶太知識分子家庭,早年從事遺傳學研究,有劇院工作的經歷,後轉向文學創作。她的一系列優秀作品共被翻譯爲30多種語言,頗具影響力。其中,中篇小說《索尼奇卡》(1995)獲法國梅迪奇文學獎,長篇小說《庫科茨基醫生的病案》(2001)獲俄羅斯文學“布克”獎,《雅科夫的梯子》(2015)獲俄羅斯大書獎。

柳德米拉·烏利茨卡婭的其他作品包括長篇小說《您忠實的舒裏克》(2004)、《美狄亞和她的孩子們》(1996)、《翻譯員達尼埃爾·斯泰因》(2006),中篇小說《歡樂的葬禮》(1997),以及短篇小說集《女孩兒們》(2002)等。近年來,她一直是諾貝爾文學獎的熱門候選人之一。

相較於作家長篇小說中那種家族史與精神史的厚重敘事,《女孩兒們》這本短篇集更顯出柳德米拉作爲寫作者的一種頓悟的靈光,也有尖銳和怪誕的一面。

《女孩兒們》裏面有六個略顯碎片化的故事,彼此維繫着微妙的關聯與張力,透露出朦朧的神奇感,閃爍着女孩兒們敏感的心跡。她們有的如此內斂,深陷於自身隱祕的幻想,幾乎是在半夢半醒間遭遇了外界的意志,承受着內在動盪和成長的種種瞬間。

加雅涅在哪兒呢?小妮子當時已經離家很遠了,都到了普列斯尼亞河畔。她從未離家那麼遠過。女孩兒站在動物園的入口處。斑駁的正門旁,那些衰朽的神靈正守護着被俘獲的獸羣,一如很久很久以前,他們曾守衛現已絕跡的種族一樣。遠處傳來了悠長而嘶啞的哀鳴,或是困獸,或是夜間活動的飛禽。下雪了。一切都開始明朗。路燈散出一圈又一圈金色的光暈,而在那裏——在燈光無從照及的地方——月色朦朧,大片雪花悠悠然,閃着銀光。對於加雅涅來說,此刻所經歷的一切——形單影隻、離家遠走、聲聲哀鳴,甚至是撲面而來、夾雜着馬廄與猴舍氣味的飛雪的味道……

上面這段文字來自於其中的一個作品《棄嬰》,文字的畫面感很足,一個女孩處在對自己的身世充滿了好奇,又備受打擊的當口,她甚至準備爲了這個不知道算不算是祕密的這個所謂的傳聞去死,一個女孩兒的孤獨無助和無奈自卑完全顯漏了出來,一覽無遺……

柳德米拉·烏利茨卡婭很富有講故事的天賦,她的語言凝練、精準,而且充滿了暗示與象徵的意味,往往一句話、一個細節就能夠負載起生活的悵惘,從中瞥見人際關係的古老原型以及命運幽深的內質。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章