白话:愚溪诗序

灌水北面,有一条溪,向东流入潇水。

有人说,过去有一家姓冉的住在这里,所以这溪也有了姓,叫冉溪;又有人说:这溪可以飘然丝帛,所以按功能叫染溪。

我因愚钝而触罪,被贬在潇水上,却爱上这条溪。沿溪水走进去二三里,见到一个景色绝佳处,便安了家。古代有愚公谷,我以溪安家,叫什么呢?当地人还在争论是冉溪还是染溪,看来不能不改个名字了,那就叫愚溪吧。

我又在愚溪边上买了一个小山丘,取名为愚丘;

从愚溪朝东南方向走六十步,有泉水,我又买了下来,取名为愚泉;

愚泉有六个泉穴,泉水都来自山下平地而向上涌出,合流后弯曲向南,我取名为愚沟;

在愚沟上堆土积石,塞住隘口,取名为愚池;

愚池的东边,建了愚堂;

愚池的南边,盖了愚亭;

愚池的中间,有一个愚岛。

共八愚。

这些漂亮的书目和新奇的石头,都是山水的奇迹,却因为我的缘故,一起蒙上了“愚”的屈辱。

本来水是智者的快乐,为什么眼下这道溪水独独以愚相称呢?

你看,它水位很低,不能用来灌溉;它水流峻急,又有怪石嶙峋,大船进不了;它幽深浅狭,蛟龙不屑一顾,因为不能在这里兴云作雨。总之,它不能被世间利用。那么,委屈一下以愚相称,也是可以的。

春秋时的宁武子说,国家混乱时要变得愚笨,这是聪明的人装愚笨;颜回在听孔子讲述时从不发问,貌似愚笨,这是睿智的人看起来愚笨。他们都不是真的愚笨。我生于清平世界,却违背道理,做了傻事。因此要说愚笨,莫过于我了。这也就是说,天下谁也不能来与我争这条溪,只能由我拥有,由我命名。

但是,回过来说,这溪虽然不能被世间所用,却能映照天下万物。它清莹秀澈的水流,金石铿锵的声音,能使一切愚笨的人喜笑眷慕,乐而忘返。

我虽然与世俗不合,却也能用文末慰藉自己,洗涤万物、掌控百态,什么也逃不出我的笔下。因此,我今天以愚辞来歌颂愚溪,便觉得茫茫然与此溪相合,昏昏然与此溪同归。超然于鸿蒙混沌,相融于虚静太空,寂寥于莫知之境。

于是,便作了一首《八愚诗》,刻在了溪石上。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章