——智利||米斯特拉尔
一
人们把你搁进阴冷的壁龛,
我把你挪到阳光和煦的地面。
人们不知道我要躺在泥土里,
也不知道我们将共枕同眠。
像母亲对熟睡的孩子一样深情,
我把你安放在日光照耀的地上,
土地接纳你这个苦孩子的躯体
准会变得摇篮那般温存。
我要撒下泥土和玫瑰花瓣,
月亮的薄雾缥缈碧蓝
将把轻灵的骸骨禁锢。
带着美妙的报复心情,我歌唱着离去,
没有哪个女人能插手这隐秘的角落
同我争夺你的骸骨!
二
有一天,这种厌倦变得更难忍受,
灵魂对躯体说,它不愿拖着包袱
——智利||米斯特拉尔
一
人们把你搁进阴冷的壁龛,
我把你挪到阳光和煦的地面。
人们不知道我要躺在泥土里,
也不知道我们将共枕同眠。
像母亲对熟睡的孩子一样深情,
我把你安放在日光照耀的地上,
土地接纳你这个苦孩子的躯体
准会变得摇篮那般温存。
我要撒下泥土和玫瑰花瓣,
月亮的薄雾缥缈碧蓝
将把轻灵的骸骨禁锢。
带着美妙的报复心情,我歌唱着离去,
没有哪个女人能插手这隐秘的角落
同我争夺你的骸骨!
二
有一天,这种厌倦变得更难忍受,
灵魂对躯体说,它不愿拖着包袱
https://blog.csdn.net/u013129300/article/details/129329786