许浑诗解四百二十五

宿东横山濑

许浑

孤舟路渐赊,时见碧桃花。

溪雨滩声急,岩风树势斜。

猕猴悬弱柳,㶉𫛶睡横槎。

漫向仙林宿,无人识阮家。


【注解】

1. 东横山:东横山因横居天台县城东,如屏障而得名,又称覆舟山、一字山,丹丘山,天台县古有”无横山不立县之说”指的便是东横山。

2. 碧桃桃树的一种。花重瓣,不结实,供观赏和药用。一名千叶桃。唐郎士元 诗:“重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。”明顾起元:“碧桃有深红者,粉红者,白者,而粉红之娇艳尤为夐绝。

3. 滩声:水激滩石发出的声音。南朝梁元帝 《巫山高》诗:“滩声下溅石,猿鸣上逐风。”杜甫诗:“黄牛峡静滩声转,白马江寒树影稀。”

4. 猕猴:猴的一种。上身皮毛灰褐色;腰部以下橙黄色,有光泽;胸腹部和腿部深灰色;面部微红,两颊有颊囊;臀部有红色臀疣。群居山林中,喧哗好闹。以野果、野菜等为食物。汉淮南小山:“猕猴兮熊罴,慕类兮以悲。”唐白居易:“猕猴看枥马,鹦鹉唤家人。”

5. 㶉𫛶:水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。唐温庭筠:“溟渚藏㶉𫛶,幽屏卧鹧鸪。”

6. 阮家:指东汉阮肇。汉明帝永平五年,会稽郡剡县刘晨、阮肇共入天台山采药,遇两丽质仙女,被邀至家中,并招为婿。事见《太平御览》卷四一引南朝宋刘义庆《幽明录》阮郎本指阮肇,后亦借指与丽人结缘之男子。 




简译:

乘着孤舟来到东横山下的始丰溪,去路越来越远,不时地能看到盛开的碧桃花。

溪中由于多雨水流比较大,很远都能听到水浪击打石头的声响。而由于山风的吹拂,长在山岩上的树都是歪斜的。

猕猴倒挂在柔弱的柳条上荡悠,㶉𫛶懒懒地卧在横斜的树杈中。

(前三联写始丰溪世外桃源般的景色)

随便在这如仙境般的林中选一处住宿下来,谁知道阮肇被招为婿的仙家在哪里呢。

(尾联表达了欲要入仕无人引荐,欲要归隐无路可寻的无奈之情)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章