Never, ever give up(3-4)

And then there are the crises. Of course there are. And the vomiting starts, the seawater –you’re not well. You’re wearing a jellyfish mask for the ultimate(最終的,最根本的) protection. It's difficult to swim in. It’s causing abrasions(擦傷,磨損) on the inside of the mouth, but the tentacles (觸手,觸鬚) can’t get you.

然後就是危機。當然會有(危機)。然後會開始嘔吐,海水——(會導致)你感覺不舒服。戴着防水母面具是爲了起到保護作用,但戴着它游泳很困難。它會造成口腔內部的擦傷,但這樣可以防止水母觸鬚抓住你。

And the hypothermia (低溫) sets in(到來,流行). The water’s 85 degrees, and yet you’re losing weight and using calories.

然後,就是體溫過低。水溫85華氏度,但你的體重卻在下降,卡路里在持續消耗。

And as you come over (順便來訪,過來) toward the side of the boat – not allowed to touch it, not allowed to get out, but Bonnie and her team hand me nutrition and ask me how I’m doing, am I all right. I am seeing the Taj Mahal (泰姬陵) –over here.

當你來到船邊——不允許碰,也不允許下船,但Bonnie和她的團隊遞給我營養品,問我怎麼樣,我還好嗎?我說,我看到泰姬陵了,就在這兒。

I’m in a very different state –And I’m thinking, “Wow! I never thought I’d be running into (撞上,遭遇) the Taj Mahal out here. It’s gorgeous(華麗的,美麗動人的)!I mean, how long did it take them to build that? it’s just, just, so, uh-wooo-you know?”

我處在一個截然不同的狀態下——我在想,“哇!我從沒想過會在這兒看到泰姬陵。它很漂亮!我是說,他們花了多長時間才建好這個?這只是,只是,所以,嗯-喔-你知道嗎?”

And then, we kind of have a cardinal(最主要的,基本的) rule that I’m never told how far it is, because we don’t know how far it is. What’s going to happen to you between this point and that point? What’s going to happen to the weather and the currents and, God forbid (但願不會如此,I hope it does not happen), you’re stung(刺,蟄,叮咬), when you don't think you could be stung in all this armor(盔甲,裝備).

然後,我們有一個基本的規則,我永遠不會被告知還有多遠,因爲我們不知道有多遠。在這兩點之間會發生什麼?天氣和洋流會是怎樣?但願不會如此,當你認爲你穿着這身盔甲不會被蜇的時候,你還是會被蜇。

Bonnie made a decision coming into that third morning that I was suffering, and I was hanging on by a thread(細線). And she said, “Come here,” and I came close to the boat, and she said, “Look, look out there.” And I saw light, because the day is easier than the night, and I thought we were coming into day.

到了第三天早上,在我很痛苦,命懸一線的時候,Bonnie做了個決定。她說:“過來。”我靠近船,她說:“看,看那邊。”我看到了光,因爲白天比夜晚容易,我以爲我們就快到白天了。

And I saw a stream of white light along the horizon, and I said, “it’s going to be morning soon.” And she said, “No, those are the lights of Key West.”

我看到地平線處有一道白光,我說:“馬上就要天亮了。”她說:“不,那是基韋斯特島的燈光。”

It was 15 more hours, which for most swimmers would be a long time. You have no idea how many 15-hour training swims I had done.

還有15個小時,這對大多數游泳者來說都是很長的一段時間。你不知道我經歷了多少個15小時的游泳訓練。

So here we go, and I somehow, without a decision, went into no counting of strokes and no singing and no quoting Stephen Hawking on the parameters of the universe. I just went into thinking about this dream, and why and how.

所以我們繼續。不知怎的,我毫無頭緒,沒有數遊了多少下,沒有唱歌,沒有引用斯蒂芬·霍金關於宇宙參數的說法。我開始思考我的夢想,爲什麼,如何實現。

As I said, when I turned 60, it wasn’t about that concrete “Can you do it?” That’s the everyday machinations(陰謀詭計,奸計). That’s the discipline, and it’s the preparation, and there’s a pride in that.

就像我說的,當我60歲的時候,(夢想)它不是關於那個具體的“你能做到嗎?” 而是每天的計劃。它是紀律,是準備,帶有驕傲的感覺。

But I decided to think, as I went along, about-you know, the phrase usually is,“reaching for the stars.” And in my case, it’s reaching for the horizon.

但我決定一邊遊,一邊思考——你知道,夢想可能通常是“手可摘星辰”。而對我來說,(夢想)是要到達地平線。

And when you reach for the horizon, as I’ve proven, you may not get there. But what a tremendous (偉大的,極好的) build of character and spirit that you lay down(制定,放下); what a foundation you lay down in reaching for those horizons.

當你到達地平線時,正如我之前那樣,你可能到達不了那裏。但你奠定了多麼偉大的品格和精神,爲了到達地平線,你打下了多麼堅實的基礎啊。

And now, the shore is coming. And there’s just a little part of me that’s said. The epic (敘事詩,史詩,宏大的) journey is going to be over.

現在,馬上要達到岸邊。我內心有點想說,這史詩般的旅程即將結束。

So many people come up to me now and say, “What’s next? We love that! That little tracker on the computer? When are you going to do the next one? We can’t wait to follow the next one.”

現在很多人來問我:“你的下一步計劃是什麼?我們愛看!但你以爲那只是電腦上的追蹤器嗎?你打算什麼時候開始下一次旅程?我們迫不及待地想看到下一次。”

Well, they were just there for 53 hours, and I was there for years. And so there won’t be another epic journey in the ocean. But the point is, and the point was, that every day of our lives is epic.

好吧,他們只在那裏待了53個小時,而我在那裏待了好幾年。所以不會再有另一場史詩般的海洋之旅了。但關鍵是,關鍵是,我們生活的每一天都是史詩般的。

And I’ll tell you, when I walked up onto that beach, staggered(蹣跚、搖晃) up onto that beach. And I had so many times, in a very puffed-up(趾高氣昂的) ego way, rehearsed what I would say on the beach.

我告訴你,當我走上那片海灘,跌跌撞撞地走上那片海灘。我曾很多次,以一種非常自負的方式,演練我在海灘上的演講。

When Bonnie thought the back of my throat was swelling up, she brought the medical team over to our boat to say, “She’s really beginning to have trouble breathing; another 12, 24 hours in the saltwater...” – the whole thing – I just thought, in my hallucinatory(幻覺的) moment, that I heard the word “tracheotomy(氣管切開)”.

當Bonnie覺得我的咽喉後壁腫脹時,她把醫療隊的人帶到我們的船上,對我說:“她真的開始呼吸困難了;再在鹽水裏呆12、24小時……“——這一整件事——我只是覺得,在我迷迷糊糊之際,我聽到了“氣管切開”這個詞。

Bonnie said the doctor, “I’m not worried about her breathing. If she can’t talk when she gets to the shore, she’s going to be pissed off(氣惱、發怒).”

Bonnie對醫生說:“我不擔心她的呼吸。但如果她上岸時說不了話,她會發怒的。”

But the truth is, all those orations that Ihad practiced, just to get myself through some training swims as motivation –it wasn't like that. It was a very real moment, with that crowd, with my team.We did it. I didn't do it. We did it. And we’ll never forget it. It’ll alwaysbe part of us.

但事實是,我練習演講,只是作爲動力,能讓自己可以熬過這些游泳訓練——並不是(你們想的)那樣的。那是一個非常真實的時刻,和他們,和我的團隊在一起。我們成功了。而不是我一個人。我們做到了。我們永遠不會忘記。這將永遠是我們的一部分。

And the three things I did sort of blurt out(脫口而出,不假思索) when we got there, was first: Never, ever give up. I live it. What’s the phrase from today from Socrates(蘇格拉底)? To be is to do. So, I don't stand up and say, “Don't ever giveup.” I didn't give up. It was action behind these words.

當我們到達時,我脫口而出,說了三點。首先是,永遠,永遠不要放棄。我是靠它而活着。今天蘇格拉底的短語是什麼?生存就是行動。所以,我不會站起來說:“永遠不要放棄。”我從沒放棄。這些話的背後是行動。

The second is: you can chase your dreams at any age; you’re never too old. Sixty-four, that no one, at any age, any gender, could ever do has done it. And there is no doubt in my mind that I am at the prime (最主要的,最理想的)of my life today.

第二,在任何年齡,你都可以去追逐你的夢想,你永遠都不會太老。64歲,沒有人,在任何年齡,任何性別,可以做到。毫無疑問,我現在正處於人生的黃金時期。

And the third thing I said on that beach was, it looks like the most solitary endeavor(努力,盡力)in the world, and in many ways, of course, it is. And in other ways, and the most important ways, it’s a team. And if you think I’m a badass (壞蛋,惹是生非的人), you want to meet Bonnie.

我在海灘上說的第三點是,這看起來像是世界上最孤獨的努力,當然,從很多方面來說,的確如此。但從其他方面來看,最重要的是,這是一個團隊。如果你覺得我很厲害,那你可以見見Bonnie (言下之意是Bonnie纔是背後的功臣)。

The Henry David Thoreau(亨利·大衛·梭羅)quote goes, “When you achieve your dreams, it’s not so much what you get as who you have become in achieving them.” And yeah, I stand before you now. In the three months since that swim ended, I’ve sat down with Oprah(奧普拉,美國著名電視主持人), and I’ve been in President Obama’s Oval Office(白宮橢圓形辦公室), I’ve been invited to speak in front of esteemed(受人尊敬的)groups such as yourselves, I’ve signed a wonderful major bookcontract.

亨利·大衛·梭羅有句名言是這樣說的,“當你實現夢想時,重要的不是你得到了什麼,而是在實現夢想的過程中你成爲了什麼樣的人。”是的,我現在就站在你面前。在那次游泳結束後的三個月裏,我曾和奧普拉坐在一起,我也曾去過奧巴馬總統的白宮辦公室,我受邀在像你們這樣受人尊敬的羣體面前演講,我還簽了一份很棒重要著作的合同。

All of that’s great, and I don't denigrate(詆譭,玷污,貶低)it. I’m proud of it all, but the truth is, I’m walking around tallbecause I am that bold, fearless person, and I will be, every day, until it’stime for these days to be done. Thank you very much and enjoy the conference.

所有這些都很好,我不會詆譭它。我爲這一切感到驕傲,但事實是,我之所以有這麼高的成就,是因爲我是一個勇敢、無所畏懼的人,每天我都會這樣,直至生命的終點。非常感謝大家,祝大家度過一個愉快的會議。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章