2022-09-25《诗经·国风·周南·葛覃》——回娘家的诱惑

1、注释

葛:蔓生植物,纤维可织葛布。

覃:延长。

施:蔓延。中谷:山谷中。

维:语助词,或同“其”。

萋萋:茂盛状。

喈喈:黄鸟的鸣叫声。

莫莫:茂密状。

刈:割。

濩:煮。

𫄨:细葛布。

绤:粗葛布。

服:穿。

斁:厌烦。

师氏:指诗中女子的教习老师。

薄:语气词。

污:去污。

私:内衣,或家常衣。

浣:洗。

衣:外衣,或礼服。

害:同“何”。

否:不(不该洗的)。

归宁:回家问(父母)安。或解为回娘家,或出嫁以慰父母。



2、翻译

葛草茂密延长蔓延在山谷中,黄鸟在飞,集中在灌木丛中,发出喈喈的声音,葛草蔓延在山谷上,叶子繁茂生长,是割是煮,做成细布或是粗布,穿着都不会厌烦,告诉我的教习老师,我要回娘家啦。请洗干净我的内衣,洗干净我的外衣,需要洗的和不需要洗的都洗干净,回家看父母。



3、解析

回娘家的诱惑

解析1:

第一段写阳春初夏的葛长得茂盛,喻女子在深闺初长成。第二段写盛夏的葛已成熟可以制作衣服,喻女子长大成人为人妇。第三段写女子婚后看望父母。层层递进。所以有人说葛覃写得是一个女生未婚待嫁、成为人妇、归宁父母的成长过程。这个看法,比较深刻,赞同。

纯真开朗的女孩思家、告假、濯衣、归家的过程。风风火火却又情真意切。

女孩嫁做人妇之后,渴望像黄鹂鸟一样自由,却不得不像葛布一样实用。

最后两句语气中的急迫感尤为让人心酸:诗中的“我”和那个时代的众多女子一样,一旦嫁人,生活将永远贯穿三从四德。虽然娘家也以父亲为尊,但只有回了娘家,才能短暂享受为人子女的安全感。她们像多功能的葛覃,也像边飞边叫的黄鸟,都贪心想做后者,却不得不成为前者。

①其实我真的在这首里读出了“什么该做,什么不该做”的规矩感,认为这象征对女性行为的约束和规则。就像人们常吐槽的女人这一辈子,在娘家是公主,出嫁后却成了保姆。读这首总会想起我妈,她以前老跟我说,你要学会做这做那,婆家不比娘家。我打着哈哈,笑着说我不嫁了,就待在家。所以我第一遍看的时候以为最后一句是“哪些该洗,哪些不该洗,回家问问父母。”哈哈哈,好有趣!

②也可以理解成是一个小姑娘在平凡生活里的雀跃,对劳动生活的清晰条理,对自己幸福的自在与掌握。分得清粗布与细布,内衣与外衣分开洗。懂礼貌,回家之前跟那边提前打好招呼,然后欢天喜地回家做爹疼娘爱的小公主了。


4、解析2

《国风·周南·葛覃》古代学者多认为诗中的女子应是一位妇德、妇言、妇容、妇功俱佳的后妃,诗写后妃出嫁前的准备,赞美她的美德;近现代学者认为此诗为一首描写女子准备回家探望爹娘的诗,叙述她在采葛制衣时看见黄雀聚鸣引起了她和父母团聚的希望,在得到公婆及丈夫的应允后就告诉了家里的仆人,开始洗衣,整理行装,准备回娘家。

-THE END-

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章