夜讀卡德納爾
Y yo le dije:
no hay dicha para mi fuera de ti!
...
Aun de noche mientras duermo
y aun en el subconsciente
te bendigo!
——ERNESTO CARDENAL
許多事物都以文字的形式存在,
一切都在這個夜晚,暮春的雨聲。
你爲我啓發了預料之外的詩行,
你也激發出更好的意境與神祕表達,
幾百萬年也就是眨眼的一瞬,
彷佛寫完的俳句,彷彿熱力學第二定律。
會不會有那麼一天,積水的漣漪
越來越長,匯入熵新的明麗之書。
歷史不過是其本身,意義也是其本身,
小小的蠟燭頭,燒光了莫斯科,
犬儒相信,現實是在尋找刻意的光明,
萬事萬物都像特別的光照亮知識圖譜。
西班牙語我先轉換成可體味的英語,
當然,我着意的語言並不構成距離。
2022年4月15日