22年書單03《我將敢於親吻你》

03.《我將敢於親吻你》[阿根廷]阿方斯娜·斯托爾妮  推薦星級:★★★

去年的某一段時間,我對阿根廷這個國家充滿了興趣,因此找了幾本有關阿根廷的書籍來讀,這是其中的一本。這本詩集的作者,是一位阿根廷女性,活躍於上個世紀初期,是一位英年早逝的優秀女詩人。她的詩“頌揚了女性愛慾的覺醒,她主張女性成爲獨立的個體”。想必那個時代的絕大多數女性,都沒有獲得與男性同等地位吧。

我對詩集還無法做出較爲準確的評價,因此下面摘抄她的一首詩,讓讀者品評品評。

我將敢於親吻你

你,雙手強硬,有鐵的甜蜜,

眼睛陰霾像起風暴的海,

所有運氣和幸福都端坐你手;

幸運追隨你,幸運是你的狗。


看看我在這裏你的身邊:被甜蜜地遺棄

我是一朵百合墜落在一座山的腳下。

看看我在這裏你的身邊……這道光浸浴我,

從你眼中投來,像初生的太陽。


我多妒忌你的指甲嵌進你的手指

你的手指嵌進手掌,

而你整個人嵌進你靈魂的模具!

我多妒忌你的指甲嵌進你的手指!


我在你的腳掌呼喚你,爲你的腳掌癲狂……

哦,你的眼睛令我驚異……它們看向天空

就讓天空迸出星星。我跪在地上

用輕微的呼氣卑微地呼喚你。

撿起我的乞求:聽見我馴服的聲音,

回頭看看我在的地方,我跪着沒有氣息。

敏感你的痛苦,被你的笑聲奴役,

緊隨你的渴望,做你思想的影子。


撿起這個慾望:給我你的死亡,

你最後的遺棄,你最後的目光,

給我你的懦弱;爲了完全擁有你,

也給我一切終結的那同一個瞬間。


我將看進你的眼睛,當陰影開始

緩慢圍繞你……當大廳裏能聽見

一個神祕的聲響不是腳步或翅膀,

一個神祕的聲響在地毯上蔓延。


我將看進你的眼睛,當死亡訂上

你被深愛的、我從未親吻過的嘴,

我將敢於親吻你,當夜晚聚形於

你被截斷的生命。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章