原创 使用 TFDConnection 的 pooled 連接池
使用 TFDConnection 的 pooled 連接池 從開始看到這個屬性,就一直認爲他可以提供一個連接池管理功能, 苦於文檔資料太少, 甚至在幫助中對該屬性的使用都沒有任何介紹,如果你搜索百度,也會發現基本沒資料。 最後終於在其官方
原创 【轉貼】孫悟空大鬧天宮失敗的主要原因
<script type="text/javascript">function StorePage(){d=document;t=d.selection?(d.selection.type!='None'?d.selection.cre
原创 TVirtualMethodInterceptor (Delphi)
TVirtualMethodInterceptor (Delphi) Contents [hide] 1 Description 2 Code 3 Uses 4 See Also Description Use the TVirtua
原创 轉 程序員的專業化是軟件產業發展的必由之路
程序員的專業化是軟件產業發展的必由之路 <script src="http://blog.csdn.net/count.aspx?ID=2246120&Type=Rank" type="text/javascript"></scri
原创 windows2012 r2 window2016 FTP服務器無法訪問解決
配置雲服務器 window2012r2,window2016 時,發現iis中的FTP服務器配置總是不成功,遠程無法訪問,網上說的加防火牆等方法都用了,還是不行。最後把服務器重啓之後,一切正常。原來配置FTP服務器很簡單。但配置完成後一定
原创 WMIC命令
第一次執行WMIC命令時,Windows首先要安裝WMIC,然後顯示出WMIC的命令行提示符。在WMIC命令行提示符上,命令以交互的方式執行 執行“wmic”命令啓動WMIC命令行環境。這個命令可以在XP或 .NET Server的標準命
原创 delphi XE10.2.3 遠程調試方法
delphi XE10.2.3 遠程調試方法 1. 目標機器安裝paserver. paserver安裝文件在 C:\Program Files (x86)\Embarcadero\Studio\19.0\PAServer\setup_
原创 vc窗口自由調整大小的實現
http://www.codeproject.com/KB/dialog/resizabledialog.aspx http://blog.csdn.net/yanghao58686763/archive/2007/11/11/18790
原创 vs2008簡體中文版7個壓縮包的md5
由於vs2008太大,一旦出錯,全部分卷重下太痛苦了。故放上md5和sha1校驗 文件: F:/download/VS2008TeamSuite90DayTrialCHSX1429243.part1.exe大小: 734003200 字節
原创 TFDMemTable Questions
Q: With TClientDataSet you can add, delete, change records and then process TClientDataSet.Delta. Is that possible with
原创 大娘摔倒後請看大陸.港.臺和美國媒體的不同報道
中國大陸《xx日報》 今日一大娘在街頭摔倒 本報訊:今日一大娘出門買菜時,一不留神摔倒,隨後被路人扶起,後有人撥打110,110民警馬上趕到,將
原创 6‰才划算--詳細數字分析租房還是買房
時下房價日益上漲,廣大百姓山呼不敢買房,有學者跳出來了說“買不起房可以租房啊,國外也不是居者就必有其屋啊”。聽者有些人覺得甚有其理,我聞之而不以爲然,
原创 Compiler VersionsFrom RAD Studio
Compiler Versions From RAD Studio Go Up to Conditional compilation (Delphi) The following table lists the version numb
原创 hmailserver的反垃圾郵件功能
可能自己之前沒有用到,所以沒太留意到hmailserver的反垃圾設置,只是認爲是開關的地方隨便勾選了幾下,今天又細看了一下,hmailserver默認沒有像mdaemon等郵件服務器那樣內置了貝葉斯反垃圾郵件功能等,只需要隨便點點就可以
原创 正確的本地化DevExpress控件的方法
Localization is the process of translating an application's resources into localized versions for a specific culture