<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:宋體; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:SimSun; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} @font-face {font-family:"Lucida Sans Unicode"; panose-1:2 11 6 2 3 5 4 2 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-2147476737 14699 0 0 63 0;} @font-face {font-family:"/@宋體"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; text-justify:inter-ideograph; mso-pagination:none; font-size:10.5pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:宋體; mso-font-kerning:1.0pt;} span.keyword3 {mso-style-name:keyword3; mso-ansi-font-size:15.0pt; mso-bidi-font-size:15.0pt; color:black; font-weight:bold;} span.pronounce3 {mso-style-name:pronounce3; mso-ansi-font-size:9.5pt; mso-bidi-font-size:9.5pt; font-family:"Lucida Sans Unicode"; mso-ascii-font-family:"Lucida Sans Unicode"; mso-hansi-font-family:"Lucida Sans Unicode"; mso-bidi-font-family:"Lucida Sans Unicode"; color:black;} /* Page Definitions */ @page {mso-page-border-surround-header:no; mso-page-border-surround-footer:no;} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:42.55pt; mso-footer-margin:49.6pt; mso-paper-source:0; layout-grid:15.6pt;} div.Section1 {page:Section1;} -->
crackpot ['krækpɔt]
a. 想入非非的,不切實的
n. 瘋子,怪人,狂想家
bowler hat [,bəulə 'hæt]
n. 圓頂高帽
filthy ['filθi]
a. 污穢的,醜惡的
This place is filthy; I don't believe anyone can live here.
這個地方髒極了,我不相信有人能住在這。
greet [gri:t]
v. 致敬,歡迎,映入眼簾
As you enter the house, greet it.
進他家裏去,要請他的安。
shiver ['ʃivə]
vt. 顫動(碎裂)
n. 冷顫(碎塊)
A shiver ran through her frame.
她全身一陣震顫。
patent ['peitənt, 'pætənt]
n. 專利權,執照,專利品
a. 專利的,顯著的,新奇的
v. 取得...的專利權,請準專利
He has a patent of generosity. [,dʒenə'rɔsiti]
他有他人所沒有的寬宏大量。
protestation [,prəutes'teiʃən]
n. 主張,斷言,明言
Despite their protestation, they were still glad to accept our help.
儘管他們嚴肅地表明瞭態度,但他們仍然樂於接受我們的援助。
bump [bʌmp]
n. 撞擊,隆起物
v. 碰撞,顛簸而行
He fell down with a bump.
他噗通一聲倒了下去。
perambulate [pə'ræmbjuleit]
v. 巡行,巡視,漫步
bastard ['bæstəd]
a. 私生的
n. 私生子
scene [si:n]
n. 場,景,情景
ambition [æm'biʃən]
n. 雄心,野心
vt. 有...野心,追求
swoon [swu:n]
vi.&n. 昏暈,暈倒
tide [taid]
n. 潮,趨勢,潮流
v. 渡過,隨潮漂流,克服
robe [rəub]
n. 長袍
v. (使)穿上長袍等
quote [kwəut]
n. 引用
v. 引述,舉證,報價
creep [kri:p]
n. 爬,徐行,蠕動
v. 爬,蔓延
awkward
a. 笨拙的
stuff [stʌf]
n. 材料,原料,東西
v. 填滿,塞滿
toss [tɔs]
n. 投擲,震盪
v. 投擲,搖盪,輾轉
junk [dʒʌŋk]
n. 垃圾
info ['infəu]
信息,情報
stink [stiŋk]
n. 臭味,臭氣
v. 發臭味,使...發臭
monument ['mɔnjumənt]
n. 紀念碑
submarine ['sʌbməri:n, sʌbmə'ri:n]
a. 水底的,海底的
n. 潛水艇
frank [fræŋk]
a. 坦白的,直率的
yogurt ['jɔgət]
n. (=yoghurt) 酸奶酪, 酵母乳
enormous [i'nɔ:məs]
a. 巨大的,龐大的
genuine ['dʒenjuin]
a. 真正的,真實的,誠懇的
drool [dru:l]
v. 流口水,胡說
Now shut up and drool.
現在,閉上你們的鳥嘴流口水吧。
utter ['ʌtə]
a. 全然的,絕對,完全
v. 發出,作聲,發表
naughty ['nɔ:ti]
a. 頑皮的,淘氣的
infant ['infənt]
a. 嬰兒的,幼稚的,初期的
n. 嬰兒,幼兒
estate [i'steit]
n. 財產,房地產
magnificence [mæg'nifisns]
n. 豪華,宏偉,壯麗
pomp [pɔmp]
n. 壯麗,盛觀,誇耀
The pomp of the day seemed to go to everybody's heads.
可能今天的壯觀衝昏了每個人的頭腦。
trace [treis]
n. 痕跡,蹤跡,微量
v. 追蹤,回溯,描繪
He disappeared without a trace.
他消失得無影無蹤。
sanity ['sæniti]
n. 神智健全,頭腦清楚,健全
torment ['tɔ:ment]
n. 苦痛,拷問
v. 使苦惱,拷問
orphan ['ɔ:fən]
n. 孤兒
a. 無雙親的,孤兒的
v. 成孤兒