軟件本地化測試項目案例研究

際化軟件公司在實施多語言的軟件本地化測試時,將每個語言的軟件本地化測試分別外包給不同的單語言本地化服務公司 (SLV) 。對於單語言本地化服務公司而言,執行母語是軟件本地化語言的本地化測試是他們的強項。

一、項目概述

某軟件開發公司是世界領先的設計和數字資源提供商, 開發的機械設計行業的應用軟件經過簡體中文本地化處理後,外包給中國的本地化服務公司執行簡體中文的本地化測試。

測 試跨度 3 個月,測試平臺爲 Windows 2000 Professional + SP4 , Windows XP Professional + SP2 , Windows XP Home + SP2 。測試內容包括安裝 / 卸載測試、本地化應用程序和文檔測試。測試方法包括手工測試和自動化測試(使用 SilkTest 作爲自動化測試工具)。

軟件開發公司的軟件本地化工程部門提供測試計劃、測試進度、測試軟件 Build 和測試缺陷跟蹤數據庫。本地化服務公司的測試部門執行具體的本地化測試,報告缺陷和測試進度。這是本地化服務公司首次爲客戶提供基於 SilkTest 的自動化測試服務。

二、測試策略

1.測試團隊

本 測試項目測試內容複雜、測試周期較長、測試的軟件專業性較強、測試的類型較多,所以本地化服務公司組建了梯隊完整的測試團隊,成立了兩個測試小組:手工測 試組和自動測試組。每個測試組分別由一名測試組長和 2 名測試工程師組成,任命一名測試經理,對內管理兩個測試組,對外負責與客戶交流。具體的執行測試由測試組長安排測試工程師完成。

2.測試培訓

由 於本地化服務公司是首次爲客戶提供基於 SilkTest 工具的自動化測試,需要掌握測試工具的使用,測試腳本問題的調試和修正,還要將該測試工具與被測試軟件的測試需求緊密結合。所以,軟件開發上的高級本地化 技術人員,結合本測試項目的需要,來中國爲自動化測試組進行專項培訓。

3.缺陷管理

爲 了提高軟件測試發現的缺陷的有效性,避免重複報告缺陷,本地化服務公司使用內部缺陷管理庫(內部庫)報告測試缺陷。指派一名有經驗的高級測試工程師確認報 告的缺陷是有效的、不重複的,然後將新缺陷報告到軟件開發公司提供的基於因特網的缺陷跟蹤數據庫(外部庫)中。當外部庫的缺陷狀態發生改變後,高級測試工 程師更形內部庫對應缺陷的狀態內容,使兩個庫保持同步。

三、解決方案

本地化服務公司的專業測試團隊與軟件開發公司的質量保證 (QA) 團隊密切合作,遵照測試計劃、測試進度、測試用例,執行軟件測試、跟蹤和控制測試進度。

1.構建可複用、便捷的測試環境

由於需要多次測試本地化的多個版本,而且測試文檔中要求每次都要在“乾淨”的操作系統(即僅安裝了操作系統,沒有安裝其它應用程序的計算機)上進行測試。如果每次重新格式化計算機硬盤,再安裝不同的操作系統,則需要花費較多的時間。

因此,可以使用硬盤內容備份和恢復工具軟件(例如, Norton Ghost ),將安裝了乾淨的操作系統的計算機硬盤內容進行保存和恢復。這樣可以在一臺計算機上保存多個不同的乾淨的操作系統,可以很快地恢復需要的操作系統。

爲了便於測試組的各個測試工程師方便的使用各個乾淨的操作系統的備份,可以將這些備份放在一個公共的測試計算機上,只要各個測試人員使用的測試計算機具有相同的硬件配置,就可以隨時方便地恢復需要的操作系統了。

本 地化測試尤其是手工測試,在發現本地化軟件的缺陷時,經常需要對比源語言軟件,以判斷該缺陷是本地化軟件特有的,還是來自於源語言軟件的繼承錯誤。因此, 爲了比較方便的進行比較測試,每個測試工程師配置了 3 臺計算機,一臺用於安裝本地化軟件進行測試,一臺用於安裝源語言軟件進行測試對比參考,一臺用於日常工作交流(閱讀測試文檔、填寫缺陷報告、發送電子郵件 等)。

2.按照測試文檔執行測試

測試開始前,軟件開發公司發送測試計劃、測試進度、測試用例等文檔給本地化服務公司,本地化服務公司根據測試文檔的要求,組建測試團隊,培訓測試團隊成員。

由 於源語言軟件一邊開發一邊進行本地化,所以需要測試多個本地化版本,而軟件測試文檔可能在測試早期創建完畢,因此,有時會出現測試文檔的內容和本地化軟件 的組成和功能可能不一致。此時,如果不能確定是測試文檔的描述錯誤,還是軟件的設計錯誤,需要向軟件開發公司報告,請他們確認並更新測試文檔。

3.測試分工和合作

雖 然自動化測試組和手工測試組測試的任務和方法不同,但是兩個團隊之間仍需要經常交流。例如,在獲得測試新 Build 後,首先要執行自動化測試的“ Build Check (版本檢查)”的測試,以確定 Build 是否可以用於全面的常規的測試。通過“ Build Check (版本檢查)”後,手工測試組可以開始常規測試。

自動化測試組和手工測試組還需要交流發現的缺陷,可能自動化測試發現的一些軟件缺陷(例如,在執行“ Automation UI (自動化用戶界面)”測試時),手工測試組已經報告過了,這時候自動化測試工程師就沒有必要重複報告相同的缺陷。

不同的測試階段,自動化測試組和手工測試組的測試任務和忙碌程度不同,因此,如果一個組的測試任務非常緊張而另一個組比較空閒,則可以相互支援。要做到這一點,要求測試工程師掌握自動化測試和手工測試技術。

4.缺陷管理和進度管理

本 地化服務公司的測試團隊指定一名高級測試工程師負責確認報告的缺陷,保持內部和外部缺陷數據庫保持內容同步。軟件開發公司的質量保證工程師經常更新外部數 據庫的缺陷狀態(例如,缺陷被修正了,或者缺陷無法重複,需要測試人員補充信息等),有時候要求驗證幾個特別的缺陷,這時候本地化服務公司的測試人員應該 及時處理這些變更和請求。

測試經理每週五負責收集和整理測試進展情況,更新測試進度文檔,然後向軟件開發公司發送本週測試進度報告。對於測試過程中發現的影響測試的問題,測試經理可以通過電子郵件、電話、即時通信軟件等方式與軟件開發公司聯繫。

四、測試小結

經過本地化服務公司和軟件開發公司的協調合作,按照測試進度和測試質量要求,完成了全部測試內容,使得簡體中文的本地化軟件和其它語言的本地化軟件與源語言的英文軟件同步發佈了。

該測試項目的成功地關鍵在於四個方面:

  • 軟件本地化服務公司組成了自動化測試和手工測試兩個組,既分工明確,又互相配合;
  • 使用內部和外部兩個缺陷管理庫同步管理缺陷,提高了缺陷的有效性;
  • 軟件開發公司爲本地化公司提供了現場自動化測試技術培訓,提高了測試工程的測試技能;
  • 本地化服務公司的項目經理和軟件開發公司的順暢交流,使項目測試過程的緊張情況處於可跟蹤和可控制狀態。
 
發佈了22 篇原創文章 · 獲贊 2 · 訪問量 11萬+
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章