討老闆喜歡的十個工作習慣

討老闆喜歡的十個工作習慣 1

2008-09-09 10:12

Every boss wants employees who do their jobs well. But even among highly competent employees, there are distinctions. Here are 10 tips for making sure you're on the boss' A-list:

每個老闆都想要可以將工作做好的員工。但是即便員工們都很能幹,不同人之間還是有差異。下邊是十點建議,教你如何保證自己是一直是老闆的“愛將”。

1. Communicate, communicate, communicate. 交流、交流、交流

Especially at the beginning of your relationship. That is, when either you or the boss is new to the job -- err on the side of giving your boss too much information and asking too many questions.

尤其是在建立關係的初期,即:當你、或者老闆新上崗的時候。爲老闆提供信息和向老闆提出問題都要寧濫勿缺。

"There's no such thing as a dumb question," says Marianne Adoradio, a Silicon Valley recruiter and career counselor. "Look at it as information gathering."

來自硅谷的招聘人員、執業顧問Marianne Adoradio說:“問老闆的問題沒有笨問題。把提問題作爲一項信息收集活動來做。”

Don't keep up the constant stream of communication unless your boss likes it, though. It's best to ask directly whether you're giving the boss enough information or too much.

不過除非老闆喜歡,否則別交流起來沒個完,最好直接問老闆信息是否給足了、問題是否太多。

2. Acknowledge what the boss says. 對老闆的話有反饋。

Bosses appreciate "responsive listening," says John Farner, principal of Russell Employee Management Consulting. When your boss asks you to do something or suggests ways for you to improve your work, let her know you heard.

Russell員工管理顧問機構負責人John Farner說老闆們喜歡“有響應的傾聽”。當你的老闆讓你做某件事,或者提議你改進工作時,那麼讓他知道你收到了信息。

3. Collaborate. 協作。

When your boss has a new idea, respond to it in a constructive way instead of throwing up roadblocks.

當你的老闆有了一個新想法,那麼用建設性的方式做出迴應而不要拋出攔路石。

"Be willing to brainstorm ways to get something done," says Michael Beasley, principal of Career-Crossings and a leadership and career development coach.

Career-Crossings培訓公司負責人、領導及職業發展教練Michael Beasley說“要願意一起去探討出如何完成某個任務的方法”。

4. Build relationships. 建立關係。

You'll make your boss look good if you establish a good rapport with your department's customers, whether they're inside the company or outside. Bring back what you learn -- about ways to offer better customer service, for example -- to your boss. This is also helpful for your own career development.

如果你和自己部門的顧客(不論是企業內部還是外部的)建立了緊密的聯繫,這就會讓你的老闆臉上有光。把你所學的(例如:如何能提供更好的客戶服務)告訴給你的老闆。 這對你自己的事業發展也有幫助。

"Everybody wins in the long run," Adoradio says.

Adoradio說:“從長遠來看大家都會獲益。”

5. Understand how you fit in. 瞭解老闆對員工的期待。

Is your boss detail-oriented, or someone who keeps his head in the clouds?

你的老闆關注細節嗎?還是一位“空想家”?

"The boss's personality is just incredibly important," says Norm Meshriy, a career counselor and principal of Career Insights.

“老闆的性格無比重要。”Career Insights負責人、職業顧問Norm Meshriy如是說。

Equally important is understanding what your boss wants in an employee. It may be, for example, that a boss who is detail-oriented will expect his employees to be as well. But a boss who has no time for details may actually appreciate an employee who does.

同等重要的是瞭解老闆對員工有什麼期待。例如,一位關注細節的老闆可能會期待自己的員工也一樣關注細節。不過沒功夫花在細節上的老闆也許就只關心員工完成了什麼工作。

討老闆喜歡的十個工作習慣 2

Every boss wants employees who do their jobs well. But even among highly competent employees, there are distinctions. Here are 10 tips for making sure you're on the boss' A-list:

每個老闆都想要可以將工作做好的員工。但是即便員工們都很能幹,不同人之間還是有差異。下邊是十點建議,教你如何保證自己是一直是老闆的“愛將”。

6. Learn the boss' pet peeves. 瞭解老闆討厭的事情。

If your manager has said repeatedly that she hates being interrupted first thing in the morning, don't run to her office to give her a project update when you first get in.

如果你的經理已經反覆說過她討厭在早晨一上班就被打擾,那麼剛上

7. Anticipate the boss's needs. 預測到老闆的需求。

Once you have worked with your boss for a while, you should be able to guess what information he will want before approving your purchase order, for example.

例如,你和老闆一起工作了一段時期後,你就應該能猜出他需要什麼信息來批准你的採購訂單。

If you provide it ahead of time, "that's a gold star," Farner adds.

如果你提前提供,按Farner的話說這就是“優異”。

8. Think one level up. 在更高的層次上考慮問題。

You still need to do your own job, of course. But when managers consider who deserves a promotion, they look for people who understand the issues that their bosses face.

當然你還是要完成自己的工作。但是當經理考慮誰該獲得提拔時,他們就會考慮那些懂得領導面臨着什麼問題的員工。

9. Open yourself to new ways of doing things. 接納新的工作方法。

When your boss comes to you with a new idea, don't simply dismiss it. If you don't think it will work, offer to discuss it further in "a mature, responsible, adult-like way," Beasley says.

當你的老闆帶着一個新點子來找你,不要輕易否定這個想法。如果你認爲這想法不會奏效,以“成熟、負責任的、成年人的方式”提議進一步討論,Beasley 建議。

10. Be engaged in your work. 積極投入工作。

Arguing with your boss over every request is not a good strategy, but neither is simply shrugging your shoulders and agreeing with everything your boss says. "The manager would like to see an engaged individual," Beasley says. That means both showing enthusiasm for your work and speaking up when you see room for improvement.

在工作中對每個要求都和老闆爭吵並不是一個良策,但是光聳聳肩去同意老闆的每句話也不行。Beasley說:“經理希望在工作中看到有主人翁精神的個體”。這意味着對工作即要有熱情,也要在發現有改進空間的時候直言。
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章