Hold Fast To Dreams緊緊抓住夢想(雙語閱讀)

                Hold Fast To Dreams緊緊抓住夢想(雙語閱讀)

題記:記得第一次接觸這首短詩是在大學大一的英語教材上,當時被英語老師叫起來朗讀這首詩,還被老師點出英語讀的不錯,但是漢語的舌前音和舌後音分的不是很清晰(那時候普通話的課程還可以開),至今記憶猶新,暖暖的回憶~

作者簡介:Langston Hughes (蘭斯頓·休斯,1902.02.01—1967.05.22)在美國文壇,尤其是黑人文學方面,是一個舉足輕重的人物,被譽爲“黑人民族的桂冠詩人”。

 

Hold fast to dreams //緊緊抓住夢想

For if dreams die //夢想若是消亡

Life is a broken-winged bird //生命就象鳥兒折了翅膀

That can never fly //再也不能飛翔

 

Hold fast to dreams //緊緊抓住夢想

For when dreams go //夢想若是消喪

Life is a barren field //生命就象貧瘠的荒野

Frozen only with snow //雪覆冰封,萬物不再生長

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章