原文:
A:...like I told you before,wu just don't have the resources to hire you an assistant.
B:I understand that,but the fact is we're understaffed.
A:The timing is just not right.The economy is bad,and it's too risky to take on new staff.
B:Yeah,I guess you're right...here's an idea,what if hire an intern?She would take some of the weight off my shoulders.
A:She?
B:Yeah,you know,a recent graduate.She could give me a hand with some of these projects and we cound keep our costs down.
A:That sounds reasonable...let me see what I can do.
A;Tony,I'd like to introduce you to your new assistant.
B:Ok,great! let's meet her.
C:Hi,I'm Adam.
B:Oh...hi...I'm Tony.
大致意思:
Tony
向他的boss提出增加一個助理的要求,但是他的boss反應說公司的資源不足(經濟不景氣),於是沒辦法。接着Tony
向boss列舉了聘用一個女實習生的好處(可以分擔項目壓力,保持開銷減少…)。boss覺得有道理,於是去招聘了一個男助理(Adam
).
C:Hi,I'm Adam.
B:Oh...hi...I'm Tony.
生詞短語:
- understaffed: 人手不足的
- the timing is just not right: 時機不合適
- take some of the weight off my shoulders: 幫助我分擔一些重擔
- keep our costs down: 使我們開支減少
- reasonable: 合理的
- intern: 實習生