爲什麼總是不happy?

最近老接觸到關於“happiness”的內容。爲什麼裝b用英文,而不直接翻成中文?因爲我確實覺得這個詞的意思很廣泛,可以聯想的東西很多,正好反思最近的狀態。

爲什麼最近不happy?

我從21號回老家到現在,狀態一直不太穩定。按理說閒在家,婆婆,公公,外婆,老公都在家,有人幫我分擔了,我應該更輕鬆,但沒有,反倒是特別煩躁。

我沒有感受到輕鬆,因爲我有了預期,我覺得自己終於可以解放出來做點自己喜歡做的事,但他們沒有我想的給力,或者說寶寶沒有太給他們機會。

只要我出現,他基本都還是要粘着我,要我抱或要我牽着玩,別人伸手就躲或生氣或癟嘴。我又不忍心看到他小臉紅通通,沾着淚水的樣子,自然就還是我來照顧。

還因爲環境不適應或是水土不符,回家這麼多天,十個手指約好一起脫皮、裂口、流血,不敢用力,沾水鑽心疼。但寶寶洗澡、換洗很多時候還得我自己來,疼也只能忍着。

所有這些原因讓我完全感覺不到開心,我便將原因歸咎於本來就存在嚴重問題的婆媳關係。所以更不happy,甚至充滿恨意。

其實,happy的意思我沒太想明白。

首先,我最熟悉的意思“開心”,它分得到/感受到的開心和給予別人的開心/讓別人開心。

感覺到快樂來自於別人,外部世界,也許真的不多,沒必要強求,那換個方向,讓別人開心唄。

今天情人節,我決定給自己的心情放放假,暫時忘記我們剛吵過架的事。因爲結婚以來好像沒有兩個人在一起正經過情人節,這是次機會。

被困在家,哪都去不了,什麼也買不到,發紅包又太沒意義(他給我,我給他,不過走過場)。突然我看到了籃子裏剛從後面菜地摘回來的菜薹,唯一能看到的花。

所以這就成了情人節禮物,可以喫的鮮花,我大方一次送他花了。

老公反送我西蘭花,然後我們就各種拍照發狀態。朋友們各種有才的回覆,真的讓我覺得有了些樂趣,給無聊的生活添了些鮮活的顏色。

其次,happy還有幸運的意思。

我想如果把前一層做好了,如果感受不到別人的快樂就自己創造,給別人帶來快樂,應該生活不會差到哪裏去,會成爲別人眼中幸運的人。

總有人說“愛笑的女孩運氣不會太差”,但我覺得首先必須得樂觀,笑得出來,運氣纔不會太差。說到底,還是得自己要給力,別總只是期待別人的。

所以我應該多放重心在自己身上,想盡辦法滿足自己,而不是生氣他們排外講方言不考慮我的感受,完全忽略我的意見做各種我喫不下的“美食”。有這些事操心這種事,我不如再聽一遍《綠皮書》,順便學下英語。

再次,happy還有幸福的意思。

如果把前兩層意思做好,感覺幸福是很正常、自然的事了。這也是終極目標。

過好自己,才能把生活過好,纔會happy.

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章