英語中表達倍數關係

英語中倍數的表達

A是B的N倍的表達

通常A is N times more than B 的翻譯主要根據N的大小有兩種翻譯[文獻1]

  1. N大於1的情況 ,翻譯爲 A是B的N倍 或者A 比B多 N-1倍;
  2. N爲小於1的百分數 ,翻譯爲A 比B 多+百分數;
    下面筆者就上面兩種情況說明

N大於1,A 是B的N倍的表示

主要有三種方式表達,其中方法2的表示比較正式而且不容易引起歧義,其他表示可能會引起歧義,因此要根據上下文的環境推斷其正確意義,但多數情況下第1和第3種表示的意義都爲A是B的N倍.

  1. “A is N times the size (lengteh ,price, etc,) of B”;
  2. "A is N times as + 原級+ as B "
  3. " A is N times +比較級+ than B"
    引用文獻[1]的例句:
    1)Canada is about three times bigger than India. 加拿大爲印度面積3倍。
    2)She earns five times more than I do.她掙得錢是我的5倍。
    3)The book is three times as long as that one.這本書是那本書篇幅的三倍。
    4)Georgia has too many counties already, 159 to be exact, nearly three times more than California.佐治亞州有159個縣,數量將近爲加利福尼亞州所擁有縣的3倍。(加州有58個縣)

N小於1的情況

當表達式中出現百分數的比較,例如“百分數+比較級+than”應該理解爲 比…多/大/高…。
例如下面例句:
1)Wheel A turns twenty percent faster than wheel B.[文獻2]
A輪轉的比B輪快百分之二十。
2)Russia is hardly in a position to be particularly threatening to the U.S. and Europe:Last year, its GDP was 30 percent smaller than that of the Netherlands. 俄羅斯目前幾乎不會對美國和歐洲構成威脅,因爲去年俄羅斯的國內生產總值比荷蘭還少30%。[文獻1]

其他百分數表示上升或下降

1)In the last ten years, obesity rates in the US have increased by over 60%.美國人的肥胖率在過去的十年中超過了百分之六十。[文獻3]
2)Your prices exceed world prices by 7%. 貴方的價格超過世界市場7%。[文獻3]
3)There has been a 15% decreasse in the number of violent crime in this area.這一地區的暴力犯罪下降了15%。[文獻3]
4)Their income fell by 64 percent.他們的收入減少了64%。[文獻3]

倍數增加或者減小的各種表示

單純的倍數增加表示

增加到N倍可以用動詞表示,一般有如下幾種形式表達[文獻4]
1)increase to N times
2)increase N times
3)increase by N times
4)increase by a factor of N
5)There is a N times increase/growth…
以上四種表達方法都譯爲:增加到N倍。

表示淨增加

有如下幾種方法表示淨增加:
1)A is as large again as B.=A is twice as large as B. 應譯爲:A是B的兩倍大[文獻4]
2)Line A is as long again as line B. 譯爲:A線比B線長了一倍,或者A線長度是B線的2倍。
3)A is half as large again as B.= A is one and a half times as large as B.譯爲:A是B的一倍半。

單純的倍數減小表示

減少到1/N的表示方法如下,動詞一般爲decrease,reduce,slow down,go down 等:
1)decrease N times
2)decrease by N times
3)decrease by a factor of N
如以下例句:[文獻5]
1)This sort of membrane is twice thiner than ordinary paper. 譯爲:這種薄膜是普通薄膜的一半。
2)The equipment reduced the error probability by a factor of 5.譯爲:這種設備誤差的概率降低了五分之四。

倍數所體現的英語思維

很多例句中出現了動詞+by+N times,這裏的動詞可能表示增加或者減少,by對應的理解爲乘以[文獻6]或者除以這兩種操作,而操作的數量則用後面的N times 表示,因此,爲了避免混淆,在表示增加的語言環境中直接譯爲是原來的多少倍,而在減少的語言環境中翻譯爲減少爲原來的幾分之一即可。

參考文獻

1.蔡健智, 呂汶靜, 曹曉隆. 英語“A is N times more than B”的倍數關係及其可接受性[J]. 濟源職業技術學院學報, 2013, 12(3):112-116.
2.仇俐萍. 英語倍數增減的句式結構[J]. 大學英語, 1998(02):56-57.
3.如何用英語描述百分數——雅思餅狀圖作文之必備鏈接
4.苗鋒. 從英語倍數的翻譯看中英文思維的差異[J]. 中國翻譯, 2006(4):70-73.
5.數字增減及倍數的譯法.鏈接
6.孟宏黨.翻譯專著中英語倍數譯法的幾個問題.

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章