kaldi主頁上的翻譯的事情(更新)

2014.8.22

新的翻譯任務:

Kaldi的第一階段翻譯基本完成,我們大概翻譯了kaldi主頁的十幾篇,現在接下來做第二階段,內容如下:

Kaldi剩餘部分的翻譯:

1. Lattices in Kaldi           http://kaldi.sourceforge.net/lattices.html

2. Kaldi I/O mechanisms      http://kaldi.sourceforge.net/io.html

3. Kaldi I/O from a command-line perspective.  http://kaldi.sourceforge.net/io_tut.html

4. Acoustic modeling code    http://kaldi.sourceforge.net/model.html

5. Decision tree internals        http://kaldi.sourceforge.net/tree_internals.html    (已翻譯)

6. Kaldi tutorial    http://kaldi.sourceforge.net/tutorial.html

7. Decoders used in the Kaldi toolkit    http://kaldi.sourceforge.net/decoders.html

 


    kaldi主頁上的翻譯的事情一直是我希望做的事情,希望期待更多的人蔘與。這裏先列出部分重點內容,歡迎隨時補充:

    Kaldi翻譯重點:

1.     數據準備:  http://kaldi.sourceforge.net/data_prep.html @V

2.     特徵提取:  http://kaldi.sourceforge.net/feat.html  @煮8戒

3.     聲學模型:  http://kaldi.sourceforge.net/model.html  @老那

4.     解碼部分:  http://kaldi.sourceforge.net/graph.html   @karinafl

5.     FST部分: http://kaldi.sourceforge.net/fst_algo.html   @木魚

6.     解碼在訓練部分:http://kaldi.sourceforge.net/graph_recipe_train.html @燕子飛

7.     解碼在測試部分:http://kaldi.sourceforge.net/graph_recipe_test.html

8.     深度學習在kaldi上的應用(karel的例子):http://kaldi.sourceforge.net/dnn1.html  @wbglearn

9.     關鍵詞搜索: http://kaldi.sourceforge.net/kws.html  

10.   在線識別: http://kaldi.sourceforge.net/online_programs.html @冒頓

11.   kaldi手冊 :http://kaldi.sourceforge.net/tutorial.html (這個需要5個人)

  如果你想加入,可以隨時聯繫我。 羣號:367623211.

  現在的要求是你足夠的負責,呵呵……


 最終的目標就是:http://ufldl.stanford.edu/wiki/index.php/UFLDL%E6%95%99%E7%A8%8B。希望可以弄成這樣的。大家都加油的哈……

有問題歡迎留言,歡迎討論……具體的格式要求就是word。

 

Kaldi翻譯目前的階段也就是促進大家瞭解,翻譯的過程中有各種好處,方便你個人和他人更加深入去理解。當然這個也需要花費您的時間,但是熱愛開源的你不會在乎這個。希望大家積極參與進來。這些全部會收錄在kaldi的全部資料裏。希望願意翻譯的能夠聯繫我,認領其中的章節。

 

Kaldi的後續工作就是更加深入的對腳本來進行解析,希望大家在看代碼中積極記錄,願意分享的可以跟我聯繫,我會收錄到kaldi全部資料中。




發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章