2014.8.22
新的翻譯任務:
Kaldi的第一階段翻譯基本完成,我們大概翻譯了kaldi主頁的十幾篇,現在接下來做第二階段,內容如下:
Kaldi剩餘部分的翻譯:
1. Lattices in Kaldi http://kaldi.sourceforge.net/lattices.html
2. Kaldi I/O mechanisms http://kaldi.sourceforge.net/io.html
3. Kaldi I/O from a command-line perspective. http://kaldi.sourceforge.net/io_tut.html
4. Acoustic modeling code http://kaldi.sourceforge.net/model.html
5. Decision tree internals http://kaldi.sourceforge.net/tree_internals.html (已翻譯)
6. Kaldi tutorial http://kaldi.sourceforge.net/tutorial.html
7. Decoders used in the Kaldi toolkit http://kaldi.sourceforge.net/decoders.html
kaldi主頁上的翻譯的事情一直是我希望做的事情,希望期待更多的人蔘與。這裏先列出部分重點內容,歡迎隨時補充:
Kaldi翻譯重點:
1. 數據準備: http://kaldi.sourceforge.net/data_prep.html @V
2. 特徵提取: http://kaldi.sourceforge.net/feat.html @煮8戒
3. 聲學模型: http://kaldi.sourceforge.net/model.html @老那
4. 解碼部分: http://kaldi.sourceforge.net/graph.html @karinafl
5. FST部分: http://kaldi.sourceforge.net/fst_algo.html @木魚
6. 解碼在訓練部分:http://kaldi.sourceforge.net/graph_recipe_train.html @燕子飛
7. 解碼在測試部分:http://kaldi.sourceforge.net/graph_recipe_test.html
8. 深度學習在kaldi上的應用(karel的例子):http://kaldi.sourceforge.net/dnn1.html @wbglearn
9. 關鍵詞搜索: http://kaldi.sourceforge.net/kws.html
10. 在線識別: http://kaldi.sourceforge.net/online_programs.html @冒頓
11. kaldi手冊 :http://kaldi.sourceforge.net/tutorial.html (這個需要5個人)
如果你想加入,可以隨時聯繫我。 羣號:367623211.
現在的要求是你足夠的負責,呵呵……最終的目標就是:http://ufldl.stanford.edu/wiki/index.php/UFLDL%E6%95%99%E7%A8%8B。希望可以弄成這樣的。大家都加油的哈……
有問題歡迎留言,歡迎討論……具體的格式要求就是word。
Kaldi翻譯目前的階段也就是促進大家瞭解,翻譯的過程中有各種好處,方便你個人和他人更加深入去理解。當然這個也需要花費您的時間,但是熱愛開源的你不會在乎這個。希望大家積極參與進來。這些全部會收錄在kaldi的全部資料裏。希望願意翻譯的能夠聯繫我,認領其中的章節。
Kaldi的後續工作就是更加深入的對腳本來進行解析,希望大家在看代碼中積極記錄,願意分享的可以跟我聯繫,我會收錄到kaldi全部資料中。