法國人的花花腸子——0818繪本《一樣,不一樣?》

《一樣,不一樣?》,法國作家、插畫家瑪麗.多萊昂,這本書的法文書名是Cest Chic!,直譯爲“這就是時尚”。

在二三十年前,剛剛打開國門那會兒,Chic/ʃiːk/這個詞就曾經流行過一陣兒,當年的意思就是“時尚”,最近幾年好像它又火了。在年輕人中,Chic表示一種獨特的穿衣風格,看起來時髦精緻,但又好像輕鬆自然、毫不費力,是一種簡單的高級,比如,穿簡單的基礎單品,白襯衣、牛仔褲,卻又顯得很高級,這就穿出了Chic的感覺。

C'est這個詞就太常見了,比如文青裝B常用詞C'est la vie/si lɑːvi:/,這就是生活,比如你考試卡砸了,可以來這麼一句,表示你的灑脫(文青們常常用錯場合,比如在開心的時候用,其實在喪的時候它用得更多,切記切記!)。C'est comlique/si komplikei/,這有點復,如果你擺明了不想幹這個活兒,可以來這麼一句。這就是法國人的花花場子,代表了典型的法式含蓄。

讓我們再回到本書的書名,兩個詞合在一起看,C‘est Chic,是不是讀出不一樣的味道來了......這是時尚嗎?時尚你個頭!

來看故事:

一個商人沿路叫賣日用雜貨,他喊“賣毛皮大衣、陶土湯罐、金色鈕釦、非洲地毯、網球拍、羊毛襪子……”,來來往往的路人無人理睬。一天,他曬暈了,胡言亂語起來:“賣泡泡浴漏勺、咖啡鞋、帽子口袋、防雨地毯、寵物吸塵器……”,路人們蜂擁而至,所有人都開開心心地把“有創意的新產品”抱回家,商人大賺特裝!然而,新鮮勁兒一過,人們開始無法忍受這些所謂的新產品了。這時,商人又頭腦清醒地叫賣了“賣毛皮大衣、陶土湯罐、金色鈕釦、非洲地毯、網球拍、羊毛襪子……”,喫夠新產品苦頭的人們,重新蜂擁而至,買下這些“懷舊”商品,商人仍然大賺特賺。

一個創意十足,又略帶諷刺的寓言故事,文字和插圖,能夠讓讀者更好地體會出C‘est Chic的味道來,時尚不過如此!

現代藝術的鑑賞家們最喜歡說的一句話就是:“這很有趣”(建議說法語 C'est très amusant),如今它已是對一件藝術品的“極高褒獎”。現代社會,大家都很忙,沒太多時間去消化、理解藝術作品,僅僅主觀上感覺有意思,這就夠了。有數據爲證,盧浮宮裏的遊客,在《蒙娜麗莎》《勝利女神》《斷臂的維納斯》這些最偉大的藝術作品前,停留的平均時間不超過七秒鐘。

個人生活領域的審美,也被消費主義所左右和把持,它讓人陷入不自由的焦慮狀態,而普遍的缺乏信仰,又讓人變得更加空虛和抑鬱。你想象一下你自己,雙十一凌晨12點搶下的商品,在收快遞的時候,你可能還留有最後一絲喜悅,而打開包裝的瞬間,就意味着喜悅的結束,空虛感重新襲來,或許還夾雜着幾分後悔…...

怎麼破,作者沒有給出答案,或許,正視這個問題,比解決它,更難,更棘手!

建議你和孩子一起讀這本書,讓孩子表達一下他的觀點,或許會對你有啓發,因爲孩子反而比大人能更好地理解作者的意圖。




發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章