梁惠王章句上(1)

孟子見梁惠王 王曰 叟不遠千里而來 亦將有以利吾國乎 孟子對曰 王何必曰利 亦有仁義而已矣 王曰何以利吾國 大夫曰何以利吾家 士庶人曰何以利吾身 上下交徵利 而國危矣 萬乘之國 弒其君子 必千乘之家 千乘之國 弒其君者 必百乘之家 萬取千焉 千取百焉 不為不多矣 苟為後義而先利 不奪不饜 未有仁而遺其親者也 未有義而後其君者也 王亦曰仁義而已矣 何必曰利


맹자께서 양혜왕을 보니, 왕이 말했다. “영강님께서 천리를 멀리 여기지 않고 오셨으니 또한 장차 무엇을 가지고 우리나라를 이롭게 할 수 있으십니까?” 맹자께서 대답하셨다. “왕은 하필 이로울 것을 말씀하십니까? 역시 인의가 있을 뿐입니다. 왕께서 ‘무엇을 가지고 우리나라를 이롭게 할까’고 하시면, 대부들은 ‘무엇을 가지고 우리 집을 이롭게 할까’고 하며, 사인•서인들은 ‘무엇을 가지고 내 몸을 이롭게 할까’고 하여, 윗사람과 아랫사람이 서로 이익을 다투게 되며 나라가 위태로울 것입니다. 만승의 나라에서 그 임금을 시해하는 자는 반드시 천승의 집이고, 천승의 나라에서 그 임금을 시해하는 자는 반드시 백승의 집이니, 만에서 천을 가지며 천에서 백을 가지는 것이 많지 않은 것은 아니지만 진실로 의로움을 뒤로 하고 이로움을 앞세우는 짓을 한다면 빼앗지 않고서는 만족하지 않습니다. 인을 하고서 그 어버이를 버리는 자는 없으며, 의롭고서 그 임금을 뒤로 하는 자는 있지 않습니다. 왕께서는 역시 인의를 말씀하셔야 할 것입니다. 하필 이로움을 말씀하십니까?”

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章