“絲襪”用英語怎麼說?

這兩天,“上海名媛”事件真可謂是火爆朋友圈。不僅是6個人花費85元拼單頂級雙人下午茶,甚至名牌二手絲襪,都要拼單按天數穿。那麼你知道“絲襪”用英語該怎麼說嗎?

絲襪在英語中叫做 pantyhose,也就是說能夠把你從腳到臀部都蓋住的,而且偏肉色透明的襪子我們就叫做pantyhose絲襪。

例句:

Oh no! I've snagged my pantyhose, the left leg. Do you happen to have another pair of pantyhose I could borrow?

噢,不!我的左腿絲襪被勾破了。你是不是恰巧有一雙別的絲襪可以借我?

* 注意pantyhose是天生的複數。My pantyhose are snagged. 我的絲襪被勾破了。

在英語中還有一種絲襪,我們叫做stockingStocking可以是半透明的(sheer)也可以是不透明的(opaque),也可以是fishnet(漁網)的。

而且它的長度一般都是到大腿,或者膝蓋爲止。也就是從腳到膝蓋或者大腿部的筒襪,我們叫stocking。有點類似吊帶襪/長筒襪。

可以想象日本學生穿的那種,到大腿的。

例句:

I had a ladder in my right stocking.

我右邊的絲襪勾絲了。

冬天我們穿所謂的褲襪就叫tights,從腳到整個臀部都給你蓋住的那種厚的絲襪。可以叫緊身褲襪,和pantyhose最大的區別就是,它更厚,而且是opaque非透明的。

例句:

Damn! My tights are slipping.

見鬼,褲襪在往下滑!

想必不少小仙女在選購絲襪時經常看到,80D、150D等標誌。這個D又是指什麼呢?

D其實是Denier['denɪə]的縮寫,是測量尼龍線或絲線的密度單位,指9000m長的纖維的質量克數,中文也譯作“旦”。

“D”數越高,也就表示纖維的相對重量較高,厚度和透明度也因此而增加,包芯絲都是薄型的。“D”數越小,絲襪也就越薄越透。

簡單來說,就是“D”數越大,襪子越厚。

“D”數從低到高,絲襪就從sheer(輕薄的)過渡到opaque(不透明的)

一般40-60D爲春秋襪,60D以上爲冬裝襪。夏季絲襪一般DEN數都在20D以下,涼爽輕薄且透明度好。冬季選用加厚保暖的天鵝絨絲襪,1600D以上厚度的絲襪其實已經跟秋褲差不多了。

---分割線---

關注公衆號:“英語主播皮卡丘”備考四六級、考研英語、高考英語、專四專八、託福雅思、託業、上海市中高級口譯、BEC劍橋英語、PETS、CATTI、NECCS!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章