“你很年輕”用英文怎麼說?You look young?

對別人說 You look young 其實有點不禮貌的;你想表達的是:你看上去很年輕;實際傳遞的是你只是看上去很年輕,實際你很老。另外,young[jʌŋ]是幼稚的;未成熟的;有句網絡流行語很出名,too young, too simple,這句話常用來評價別人太年輕很傻很天真。

1、“你很年輕”用英文怎麼說?

①You look younger than your age顯年輕;覺得年輕些

 意思是“你看起來比你的實際年齡要年輕”。一般用於誇年紀大一點人,大伯大媽爺爺奶奶聽到你這麼說,相信他/她一定會很開心。

例句:

She just looks younger than her age, but in fact she is over fifty.

她只是看起來比實際年齡年輕,其實她已經有五十多歲了。

②take years off顯得年輕;顯嫩

put off 的意思是脫下,take years off 的意思是這是脫下(擺脫)了年齡的束縛,說明你比真實年齡顯得年輕很多,也就是顯年輕、顯嫩的意思。

例句:

The doctor is so pleased about Jim s loss of weight, and says it willtake years off him.

吉姆體重減輕,醫生非常高興,並說這將使他顯得年輕。

③well-preserved保養得很好,不顯老

well-preserved通常用來形容一箇中年或老年人仍然把身材身體保養得好。

例句:

Is she really 60? She s remarkably well-preserved.

她真的是六十歲嗎?保養得太好了。

3、那麼如何用英語夸人帥呢?

①heartthrob 

CGTN報道丁真的文章標題就用到了這個詞

這裏的heartthrob[ˈhɑːt.θrɒb]也可以寫成heart-throb

heart 是“心”,throb [θrɒb]是“跳動”,heartthrob形容讓你怦然心動的人

意思是:萬人迷,大衆情人(常指男性演員或歌手)

例句:

Tibetan heartthrob gets job offer after getting viral on Chinese media.

藏族萬人迷在中國媒體上走紅後,獲得了工作機會。

rugged good looks 

在報道丁真的英語文章中,還有一個地道的短語:rugged good looks

rugged [ˈrʌɡɪd]除了表達“崎嶇的”,還能形容人“強壯英俊的”

例句:

She fell for his rugged good looks.

她爲他英俊粗獷的相貌所傾倒。

還有一個相似的表達:good-looking=好看的;漂亮的;帥氣的

例:

He's very good-looking but not very bright. 

他外表很英俊,但並不是特別聰明。

③hunk 

hunk可以表達“健壯迷人的男子”

也可以用它的形容詞:hunky 健壯而英俊的

例:

I think he's quite hunky. 

我覺得他很英俊健壯。

---分割線---

如果你想加入有外國人、大學生的社羣(英語角),關注公衆號“豎起耳朵聽”關注後即可加入,英語角里會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章