【职场分析】肖申克的救赎

我是恒之馨,

初心恒葆、心馨向荣,

与你共享人生的美好时光。

电影《肖申克的救赎》是部心理励志剧,也是一面镜子,使我们从无形的监狱中救赎出来,亦如钱锺书《围城》一样耐人回味。

隔壁老王久在职场,临近退休,先行休假。开始时无报无会无文无应酬,倒也逍遥自在,老王依旧生物钟坚持早起午休晚睡。

不过七日,老王己按捺不住体制内行为,每日打电话询问工作,通过微信圈掌握单位状况,有一晚返回办公室还梳理了工作安排。

老王总结休假收获:提高了生活自理能力,拖地摘菜做饭洗碗……洗衣机、微波炉、电烤箱、煤气灶……买菜买电买气买药……

老王脱离了文山会海,也没有了秘书助手,衣食住行医娱皆自行动手解决,这没有集体统一思想行为的生活让老王举棋不定。

长久的体制内生活,会让人思想行为高度体制化,如笼中金丝雀、如温水青蛙,离不开体制,体制无形中如"监狱”。

有人说,体制内要如狗,忠诚于食物;体制外要如狼,拼咬于猎物。老王想,他要变成一只狼狗,体制内外游刃有余进退自如。

愿老王此次休假砺练成功,从此成为逍遥游的鲲鹏。

《肖申克的救赎》经典台词

It takes a strong man to save himself, anda great man to save another.

强者救赎自己,圣人普度他人。

Fear can hold you prisoner. Hope can setyou free.

懦怯囚禁人的灵魂,希望可以让你自由。

Hope is a good thing, maybe the best ofthings, and no good thing ever dies.

希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

Things that make you sad, one day, you will laugh out and say it.

让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来。

In our hearts, there is a place that cannot be locked. That place is called hope.

在我们心里,有一块地方是无法锁住的,那块地方叫做希望。

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.

生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死。

He always fought, that's what I remember. He fought because he knew if he didn't fight, it would make it that much easier not to fight the next time.

我记得,他总是反抗。他反抗是因为他知道如果他不反抗,下次就更不会反抗了。

That there are things in this world not carved out of gray stone. That there's a small place inside of us they can never lock away, and that place is called hope.

在这个世界上,有些东西用石头是刻不来的。在我们的心中有块地方是关不住的,那块地方称为自由。


These walls are kind of funny like that.First you hate them, then you get used to them. Enough time passed,get so you depend on them. That's institutionalized.

监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。


He strolledlike a man in the park without a care or a worry in the world. Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.

他就像一个在公园里无忧无虑漫步的人一样,好像穿着一件隐形的外套,可以屏蔽监狱里的纷扰。

Some birds is ultimately caged, because their feathers are just too bright, and when they fly away, you will sincerely congratulations on their freedom to enjoy; however helpless is: you have to continue in this boring drag out an ignoble existence.

有的鸟终究是关不住的,因为他们的羽翼太过光辉,当他们飞走时,你会由衷的祝贺他们获享自由;然而无奈的是:你得继续在这无聊之地苟且偷生。

A diploma is not necessarily can create a person, just as a prison may not be defeated every one.

一纸文凭不见得就可以造就一个人,正如同牢狱生涯也不见得会打垮每一个人。

随笔/恒之馨

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章