[诗] Speaking Speaking


Speaking

温暖的书评不想说明白自然不说明白,
词的花活带偏我们翻书、联想和乱想。

我们要天气把投机取巧说得透彻些,
但痛恨入口处有人拿的红外线体温枪。

安第斯的藜麦,伪善的双重隐喻,
安东尼·福奇矛盾的双层口罩建议。

是啊,对全唐诗某些片段我没兴趣,
那些善赋、晓剑、所谓的风骨和神思。

我翻英英词典查了speak的含义和涵义,
就写下了这十行或许会得罪人的短诗。

                      2021年1月30日

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章