外刊阅读:With humans in lockdown, animals flourish

随着新冠疫情在全球蔓延,很多人被迫待在家里。这样一来,野生动物受到人类的影响就变小了,它们因此享受到难得的好时光。

With humans in lockdown, animals flourish

by Christian Cotroneo

Lockdowns that have kept millions of people in their homes – and social distancing measures meant to slow the spread of the novel coronavirus – have brought clear skies, quiet streets and tranquil shores. These are challenging times for humanity. But for many of Earth's other inhabitants, there's a silver lining.

lockdown /ˈlɒkdaʊn/ n. 封锁、活动限制
distance /ˈdɪst(ə)ns/ v. 疏远
measure /ˈmeʒə(r)/ n. 措施
slow /sləʊ/ v. 变慢、使变慢
spread /spred/ n. 传播
novel /ˈnɒv(ə)l/ adj. 新颖的、全新的
coronavirus /kəˈrəʊnəˌvaɪərəs/ n. 冠状病毒
tranquil /ˈtræŋkwɪl/ adj. 宁静的
humanity /hjuːˈmænəti/ n. 人类
inhabitant /ɪnˈhæbɪt(ə)nt/ n. 栖息者
silver lining 指不好的事情中好的一面

Animals are not dramatically rebounding(反弹) in the absence of humans, but they are timidly pushing their boundaries, with sika deer showing up outside their normal habitat in the park in Nara, Japan, wild turkeys showing up in a park in Oakland, California, orcas(虎鲸) venturing farther up Vancouver's Burrell Inlet than they typically do, and dolphins returning in greater numbers to the Italian port of Cagliari.

dramatically /drəˈmætɪk(ə)li/ adv. 急剧地(由dramatic加后缀-ally变成副词)
absence /ˈæbs(ə)ns/ n. 缺席、不在场
timidly /ˈtɪmɪdli/ adv. 胆怯地(由timid加后缀-ly变成副词)
boundary /ˈbaʊnd(ə)ri/ n. 边界、界限
sika deer 梅花鹿
habitat /ˈhæbɪtæt/ n. 栖息地
Nara /ˈnɑːrə/ n. 奈良
turkey /ˈtɜːki/ n. 火鸡
California /ˌkælɪˈfɔːniə/ n. 加利福尼亚(美国西部的州)
venture /ˈventʃə(r)/ v. 冒险去某地
Vancouver /vænˈkuːvə(r)/ n. 温哥华(加拿大西南部城市)
dolphin /ˈdɒlfɪn/ n. 海豚
Italian /ɪˈtæljən/ adj. 意大利的

Bears and other animals of Yosemite have been having a "party" since the park closed on March 20, says Katie, a ranger(公园看护者) and biologist who has been studying the park's bears for more than a decade. There are typically so many humans and cars at this time of year that bears have to pick their paths carefully to avoid them. But that's not the case now. "Bears are literally walking down the road to get to where they need to go, which is kind of cool," she said.

Yosemite 是美国加利福尼亚州的国家公园
biologist /baɪˈɒlədʒɪst/ n. 生物学家(由biology加上表示人的后缀-ist)
decade /ˈdekeɪd/ n. 十年
literally /ˈlɪt(ə)r(ə)li/ adv. (表示强调)
kind of 有点儿

And there were the not-so-timid goats roaming(游荡) around Llandudno, in northern Wales, helping themselves to the shrubbery(灌木丛). "These times may serve as a reminder that animals have always lived in our area," said Seth Magle, who directs the Urban Wildlife Institute at the Lincoln Park Zoo in Chicago. "We may not think of our cities as a part of nature, but they are."

timid /ˈtɪmɪd/ adj. 胆怯的
Wales /weɪlz/ n. 威尔士(英国的一部分)
help oneself 随便拿、随便吃
serve as 充当
reminder /rɪˈmaɪndə(r)/ n. 起提醒作用的东西(由remind加上表示人或物的后缀-er)
urban /ˈɜːb(ə)n/ adj. 城市的
institute /ˈɪnstɪtjuːt/ n. 学院、研究所
Chicago /ʃɪˈkɑːɡəʊ/ n. 芝加哥(美国中部城市)

While some animals are certainly relishing in the retreat, other animals that have come to rely on humans may actually miss us. Like the macaques(猕猴) of Lopburi, Thailand. Spending their days loafing around the city's famed Phra Prang Sam Yot monkey temple, these primates(灵长动物) have become all too accustomed to human handouts.

relish /ˈrelɪʃ/ v. 喜欢、享受
retreat /rɪˈtriːt/ n. 退却(这里指人类的退却)
rely /rɪˈlaɪ/ on 依靠
Thailand /ˈtaɪlænd/ n. 泰国
loaf /ləʊf/ v. 无所事事
famed /feɪmd/ adj. 闻名的
temple /ˈtemp(ə)l/ n. 庙
all too 实在太
accustomed /əˈkʌstəmd/ adj. 习惯于…的
handout /ˈhændaʊt/ n. 白送的东西(这里指游客投喂的食物)

"The fall in tourist numbers because of COVID-19 may have indeed brought about a shortage of food supply for them," says Asmita Sengupta, an ecologist at the Ashoka Trust for Research in Ecology and Environment in India.

COVID-19 是新冠肺炎的正式名称
indeed /ɪnˈdiːd/ adv. 确实
bring about 造成
shortage /ˈʃɔːtɪdʒ/ n. 短缺
supply /səˈplaɪ/ n. 供应、供应量
ecologist /ɪˈkɒlədʒɪst/ n. 生态学家(由ecology加上表示人的后缀-ist)
trust /trʌst/ n. 信托机构
ecology /ɪˈkɒlədʒi/ n. 生态学

As more countries ground their citizens, experts suggest animals will take full advantage. "I've seen what's happened in other cities and we've been thinking about what that means in the UK as well for wildlife," says Martin Fowlie, media manager for the Royal Society for the Protection of Birds.

ground /ɡraʊnd/ v. 禁足、不准外出
citizen /ˈsɪtɪz(ə)n/ n. 公民
suggest /səˈdʒest/ v. 提出
take advantage 利用
media /ˈmiːdiə/ n. 新闻媒体
royal /ˈrɔɪəl/ adj. 皇家的、王室的
society /səˈsaɪəti/ n. 社团
protection /prəˈtekʃ(ə)n/ n. 保护(由protect加后缀-ion变成名词)

The hushing(安静) of cities and towns and countrysides, he adds, may not only benefit animals. Humans too may soon emerge from their homes with a new understanding of their relationship with the natural world. We might even look to preserve that kind of peace.

benefit /ˈbenɪfɪt/ v. 使获益
emerge /ɪˈmɜːdʒ/ v. (从隐蔽处)现身、出现
relationship /rɪˈleɪʃ(ə)nʃɪp/ n. 关系
preserve /prɪˈzɜːv/ v. 保存、保护

原文格式更丰富,点此查看

(如果您发现某些行的最后一个单词被分成两半了,请把您使用的浏览器升级到最新版本就能正常显示了。)

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章