【原文】
15.5 大荒之中有不庭之山,荣水穷焉。有人三身,帝俊妻娥皇,生此三身之国。姚姓,黍食,使四鸟。有渊四方,四隅皆达,北属(zhǔ,连接)黑水,南属大荒。北旁名曰少和之渊,南旁名曰从渊,舜之所浴也。
【译文】
最荒远之地中有座不庭山,这座山是荣水(水名。一说作“荥水”;一说为融水)的尽头处。
这里有一种人,长着三个身子。帝俊(这里指帝舜)的妻子娥皇(舜的妻子,尧的女儿),生下了这个三身国的祖先。国中的人都姓姚,以黍为食,能驱使四种野兽。
这里有一个深潭,呈四方形,四角都与外界相通,北边与黑水相连,南边与最荒远之地相连,北边的渊叫少和渊,南边的渊叫从渊,是帝舜洗澡沐浴的地方。
【原文】
15.6 又有成山,甘水穷焉。有季禺之国,颛顼之子,食黍。有羽民之国,其民皆生毛羽。有卵民之国,其民皆生卵。
【译文】
还有一座山,名叫成山,这里是甘水(水名,可能指今广东北江)的尽头处。
有个季禺国(传说国中人是颛顼后代),国中的居民皆是帝颛顼的后裔,他们以黍为食。
有一个羽民国,该国的人身上长满了羽毛。
还有一个国家,名叫卵民国(因其国之人都会生卵而得名),国人都会生卵。
【原文】
15.7 大荒之中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔水出焉。又有言山,又有登备之山。有恝恝(jiá)之山。又有蒲山,澧水出焉。又有隗(wěi)山,其西有丹,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山,有翠山。
【译文】
在最荒远之地中有座山,名叫不姜山(一说可能在今贵州境内;一说在今中南半岛北部),这里是黑水(水名。一说指今喀什喀尔河;一说是越南境内的黑水河)的尽头处。
另有一座贾山,汔水发源于此。
又有言山、登备山、恝恝山(可能是指今湖南省张家界中的山峰)。
还有一座蒲山(可能是今湖南省张家界中的山峰),澧水(水名。一说即今澧水)发源于此。
又有一座隗山(山名。大致在湖南省境内),山的西面有丹砂,东面有玉。再向南还有座山,漂水由此处发源。
另外还有尾山和翠山。
【原文】
15.8 有盈民之国,于姓,黍食。又有人方食木叶。
【译文】
有一个盈民国,国人皆姓于,以黍为食。也有人正在吃树叶。
【原文】
15.9 有不死之国,阿姓,甘木是食。
【译文】
有一个不死国(也叫不死民),国人皆姓阿,他们以甘木(一说指不死树;一说指甘蔗)为食。