【原文】
18.15 有國名曰流黃辛氏,其域中方三百里,其出是塵土(“塵土”應是“麈”字之訛)。有巴遂山,澠水出焉。
【譯文】
有個國家名叫流黃辛氏,這個國家方圓三百里,這裏生活着一種大鹿。
有一座巴遂山,澠水(可能是今天的金沙江)就發源於這座山。
【原文】
18.16 又有硃卷之國。有黑蛇,青首,食象。
【譯文】
還有一個硃卷國。國中有一種黑色的蛇,它長着青色的腦袋,能夠吞食大象。
【原文】
18.17 南方有贛巨人,人面長臂,黑身有毛,反踵,見人笑亦笑,脣蔽其面,因即逃也。
【譯文】
南方有一種贛巨人(梟陽國人),他們長着人一樣的臉,手臂長長的,全身黑色,身上長滿了毛,腳跟長在前面,他們會喫人,看見人笑他也笑,笑的時候長長的嘴脣遮住了臉,人可以趁機逃走。
【原文】
18.18 又有黑人,虎首鳥足,兩手持蛇,方啖(dàn)之。
【譯文】
還有一種渾身皆呈黑色的人,長着虎一樣的腦袋,鳥一樣的腳,兩手拿着蛇,正在那裏喫蛇。
【原文】
18.19 有嬴民,鳥足。有封豕。
【譯文】
有一個嬴民國(傳說中的國名或部族名),那裏的人都長着鳥一樣的腳。國中還有一種大豬。
【原文】
18.20 有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,長如轅,左右有首,衣紫衣,冠旃(zhān,同“氈”。這裏是指紅色)冠,名曰延維,人主得而饗食之,伯(通“霸”)天下。
【譯文】
有一種人名叫苗民。有一位神,長着人一樣的頭,蛇一樣的身子,身長如車轅,左右兩邊各長着一個腦袋,穿紫色的衣服,頭戴紅色的帽子,名叫延維,哪個國君若是能得到他並祭祀他,就能稱霸天下。
【原文】
18.21 有鸞鳥自歌,鳳鳥自舞。鳳鳥首文曰德,翼文曰順,膺文曰仁,背文曰“義”,見則天下和。
【譯文】
鸞鳥(傳說中鳳凰一類的鳥)在自由地歌唱,鳳鳥(雄鳳凰)在自在地起舞。
鳳鳥頭上有似“德”字的花紋,翅膀上有似“順”字的花紋,胸部有似“仁”字的花紋,背部有似“義”字的花紋,只要這種鳥一出現,天下就會出現太平。
【原文】
18.22 又有青獸如菟(同“兔”),名曰菌狗。有翠鳥,有孔鳥。
【譯文】
還有一種形狀像兔子的青獸,名叫菌狗。還有翠鳥、孔雀。
【原文】
18.23 南海之內,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。
【譯文】
在南海(所指不定。先秦時指東海或泛指南方民族的居住地,或指南方的一個海域;西漢後指今南海)之內,有衡山(今南嶽衡山)、菌山、桂山。
還有一座山名叫三天子都(三天子鄣山)。