古詩|孟浩然《夏日南亭懷辛大》 夏日南亭懷辛大 一、翻譯 二、改寫爲現代詩 三、詩歌背景解讀

夏日南亭懷辛大

孟浩然

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閒敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,中宵勞夢想。

一、翻譯

註釋:

山光:此處指山上的陽光。

池月:池邊的月亮。

散發:披散着頭髮,表示無拘無束之意。

軒:長廊

閒敞:舒適而又寬敞的地方。

中宵:中夜、半夜

譯文:

夏日傍晚,散開在山上的陽光忽然之間便西沉了,而池邊的月亮則漸漸從東邊升起。

我披散開頭髮在傍晚納涼,將窗戶打開,悠閒地躺在舒適又寬敞的地方。

涼風送來了陣陣荷花的清香,竹葉間不停地滴下露珠,發出了清脆的響聲。

我想要取出古琴來彈奏,但是可惜沒有志趣相投之人欣賞。

這番感慨不禁讓我懷戀起老友(辛大),在半夜也深切地思念着他。


二、改寫爲現代詩


夏日南亭想起他

改編/夏欲詩


太陽西下

拾撿起她橙色的花裙襬

徑自走向遠山的霧靄中

驚飛了林中的棲鳥

月亮在池邊梳理完畢

高高掛在墨色天幕上


熱浪穿梭在我披散的頭髮間

夜風漸起

又是乘涼的好時候

我輕輕推開窗戶

順勢閒散地躺臥着


涼風送來陣陣荷花的香味

若有若無的幽香充盈着房間

竹葉間滴下晶瑩的露水

接觸滾燙大地時發出了尖叫


我想要取出塵封的古琴彈奏

只可惜無人能聽懂我的心聲

遂想起遠在他鄉的辛大

入夢以後仍牽掛不止


三、詩歌背景解讀

(一)創作者

孟浩然:(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州孟浩然襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱爲孟山人。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。

唐代第一個大量寫山水詩的人,他是從謝靈運的山水詩到王維的山水詩這一過渡階段最有名的山水詩人,與王維齊名,並稱王孟。現存詩260首左右,其中220首飾五言詩,著有《孟浩然集》。孟浩然的田園詩詩風清淡簡樸,意境清遠,自然渾成,杜甫稱其詩爲“清詩句句盡堪傳”。《批選唐詩》評其詩歌創作風格“寫景自然,不損天真。”

南亭:似應在澗南園,位於孟浩然家鄉襄陽郊外的峴山附近。


辛大:

辛大疑即辛諤,爲作者同鄉友人,常於夏日來南亭納涼,與孟浩然約爲琴酒之會。


詩歌鑑賞:

1、白描手法捕捉日常詩意

山光忽西落,池月漸東上。“忽”、“漸”兩字用詞精煉,準備捕捉到了把傍晚來臨之景象,夕陽急速下沉,而月亮緩緩向上爬,在對比中預示着暮色四合,傍晚來臨。

從視覺方面勾勒了夏日傍晚遠處的概貌。

荷風送香氣,竹露滴清響。

以“荷”修飾“風”,抓住了夏季傍晚荷花盛開的特點,因爲燥熱逐漸停息,香氣愈發濃郁,好像風不斷“送”來了荷花盛開的清香。

以“竹”修飾“露”,描繪了夏季傍晚涼氣聚攏形成竹葉間露水的情狀,而它們滴落到地面,又發出了清脆的響聲。

從嗅覺和聽覺方面進一步描寫了夏日傍晚的真實情景,充分調動了讀者的想象力,讓人有身臨其境之感。

2、人物刻畫注重細節

散發乘夕涼,開軒臥閒敞。

夏日的悶熱已隨日落而平息不少,我閒適地披散頭髮,在打開窗戶的寬敞房間內納涼。通過“散發”和“開軒”兩個動作特寫,使得一個怡然自得閒躺着乘涼的人物形象躍然紙上,型態畢現。

3、內心情感緣情而發

在前面世行,完成場景鋪墊和人物刻畫之後,便自然而然轉入抒情。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。想要彈琴,只可惜沒有知音欣賞。以“高山流水”的典故發出知音難覓的感慨,也從側面展現了詩人的藝術才華和高尚節操。

感此懷故人,中宵勞夢想。

他開始懷念叫辛大的摯友,懷念起交往的點點滴滴,以至於夢中也無法平息思念。此處與詩題《夏日南亭懷辛大》呼應,終於提到辛大,委婉地抒發了自己對故人的懷念之情。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章