忍把浮名,換了淺斟低唱。

鶴沖天·黃金榜上

宋 · 柳永

黃金榜上。偶失龍頭望。明代暫遺賢,如何向。未遂風雲便,爭不恣狂蕩。何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。

煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事、平生暢。青春都一餉。忍把浮名,換了淺斟低唱。

譯文

在金字題名的榜上,我只不過是偶然失去取得狀元的機會。即使在政治清明的時代,君王也會一時錯失賢能之才,我今後該怎麼辦呢。既然沒有得到好的機遇,爲什麼不隨心所欲地遊樂呢!何必爲功名患得患失?做一個風流才子爲歌姬譜寫詞章,即使身着白衣,也不亞於公卿將相。

在歌姬居住的街巷裏,有擺放着丹青畫屏的繡房。幸運的是那裏住着我的意中人,值得我細細地追求尋訪。與她們依偎,享受這風流的生活、纔是我平生最大的歡樂。青春不過是片刻時間,我寧願把功名,換成手中淺淺的一杯酒和耳畔低徊婉轉的歌唱。


發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章