safe与secure,同为“安全”,有何不同?

safe与secure都是“安全的”,在很多情况下是可以换用的,但二者词源不同,这就造成了二者的词义还是不完全相同。

区别如下:

safe与solid同源,所以safe表达的“安全”,侧重于“完整,稳固,风险小”,还可以引申为名词“保险箱”,如:

① The files are now in a safe to which only he has the key. 那些文件如今在一个保险柜里,只有他有钥匙。(柯林斯)

② Electricity shares are still a safe investment. 电力股仍然是小风险投资。(柯林斯)

注:secure investiment的搭配也是存在的,但通过COCA语料库检索发现,比safe investment的频率少近一半。

safe也和save同源,save意为“v. 救”,所谓“救”,就是“使安全”。

safe还和salvage同源,salvage也意为“v. 救”,多用于“海上打捞、灾难抢救”之类的语境,其名次形式为salvation。例:

③ They climbed up on the rock with their salvage. 他们带着抢救出来的财物爬到了礁石上。(柯林斯)

secure由前缀se-词根cur构成。cur本义为“心”,se-本义为“分开”,引申出“without/没有”之意,所以secure的本义是carefree,即“分开后无需挂念”,演变为“安全的”之意,所以,相比safe,secure更侧重于表达“给人安全感”,如:

① secure wages and employment 稳定的工资与就业

② She felt secure and protected when she was with him. 她和他在一起的时候感到很安全。

cur本义为“心”,引申出“关心,照顾”之意,衍生出carecure。care意为“关心”,cure意为“治疗”,“治疗”就是从“照顾”之意引申出来的;cur还衍生出courage,意为“勇气”,也是源自内心的东西。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章