突然,我清楚地看見
一朵剛剛飄落在馬鬃上的
潔白的雪花。
——羅伯特·勃萊
冬日漸冷,有時翻看日曆,依稀仍會有恍惚的錯覺,彷彿經歷了許多坎坷之後,一切事物終於圓滿起來,愛情在靠近,工作會順遂。
但往往只需一個轉念,那些圓滿又會變成缺憾。“沉浸過的喜悅縮小着,忘記過的憂傷卻不斷擴大”。缺憾在於,好像還有很多人值得挽留,還有許多事值得縫補。
然而究竟是哪些人,哪些事,終歸還是記不起來了。就像冬日黃昏時遍及天宇的金色霧幔,這些遺落在過去的影影綽綽,永遠“無法整理成具體的形狀”。
尤其下過一場冬雪之後,記憶也變得遲鈍起來。打開過去神祕的窗景,往往只能撿拾幾片零星的雪花,剩餘的往事便如初雪過後遲遲未能等來的下一場雪,在長長的等候的寂寥之中,雪花早已散爲烏有。
即使能夠偶爾記起一些往昔,也常常顯得沒有來由,像是缺少能夠自圓其說的序言或者結論,什麼發生過?什麼失去了?沒有人真正知曉。
我們數着日子記取,但是更多的時候,我們數着日子遺忘。於是,那些能夠清晰記起的人事便顯得尤其珍貴,一如雪後的明晰和清澈。
於是,我們似乎更能理解詩中的言說了。“我的心,黑暗的抽屜/每次突然拉出,都足夠讓我緊張/彷彿一切會瞬間消失。”
那些有幸留下來的回憶,與其說是我們身體裏的過去,不如說是我們活在當下的證明。恰如詩人的另一種恬靜與哀愁:
多數時候,我是沒寫出的部分
不在信紙也不在信封裏
我是信開始前,那激動的空白
(《那些未能說出的》)
也許,心到達得慢些,只是想要給我們爭取足夠的時間,去記取和留戀更多的愛與溫柔吧。畢竟,要走的路太長,而值得記取的愛,又太多。
摘自爲你讀詩