樓盤的洋名討人嫌

    做爲老牌的殖民帝國——英國,往往每佔領一地,落戶該地的居民爲懷念家鄉,便把新開墾的聚居地,以家鄉的名字命名之,如新奧爾良,新約克等等,我們上世紀九十年代收回的香港,不也深深的印有英國殖民地的烙印嗎?比如維多利亞港。

    他們的做法,或爲了彰顯自己的佔領,或懷念家鄉,都是可以說的過去的,但是近年來,在我們高歌猛進的房地產市場,好多樓盤的名字也被冠上了“洋名”,什麼“維多利亞灣”,什麼“牛津公館”、“劍橋公館”、“巴黎城”、“耶魯公園”、“哈弗公館”,看了真讓人倒胃口!真不知道開發商是怎麼想的,好端端的一箇中國樓盤,你起什麼外國名字?是沒有一點民族自信嗎?是感覺購樓者想去國外那些地方去不了,買你帶有外國名字的小區過過癮、還是這個小區的開發商是這個地方的,或者裏面住的是牛津、劍橋的?或者在裏邊住上幾年,孩子就能上這樣的國際名校?小區其實和村莊差不多,你說叫個“什麼花園、花苑”,“什麼新城”,“什麼灣”都可以理解,一個好好的村子,非得起個外國地名,而且是生搬硬套的,好比給孩子起個約翰、于勒、特某普一樣,有意思嗎?外國的月亮就那麼圓?你這麼能,咋不起個非洲某個國家的地名呢?比如索托來部落、埃博拉公館呢

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章