編碼的來源於格式簡介ANSI、GBK、GB2312、UTF-8、GB18030和 UNICODE

編碼一直是讓新手頭疼的問題,特別是 GBK、GB2312、UTF-8 這三個比較常見的網頁編碼的區別,更是讓許多新手暈頭轉向,怎麼解釋也解釋不清楚。但是編碼又是那麼重要,特別在網頁這一塊。如果你打出來的不是亂碼,而網頁中出現了亂碼,絕大部分原因就出在了編碼上了。此外除了亂碼之外,還會出現一些其他問題(例如:IE6 的 CSS 加載問題)等等。我寫本文的目的,就是要徹底解釋清楚這個編碼問題!如果你遇到了類似的問題,那就要仔細的看看這篇文章。

ANSI、GBK、GB2312、UTF-8、GB18030和 UNICODE

這幾個編碼關鍵詞是比較常見的,雖然我把我們放在了一起說,但並不意味這這幾個東西是平級的關係。本部分的內容,引用自網絡略有修改,不知原文出處,故無法署名。

很久很久以前,有一羣人,他們決定用8個可以開合的晶體管來組合成不同的狀態,以表示世界上的萬物,他們把這稱爲”字節”。再後來,他們又做了一些可以處理這些字節的機器,機器開動了,可以用字節來組合出很多狀態,狀態開始變來變去,他們就把這機器稱爲”計算機”。

開始計算機只在美國用。八位的字節一共可以組合出256(2的8次方)種不同的狀態。他們把其中的編號從0開始的32種狀態分別規定了特殊的用途,一但終端、打印機遇上約定好的這些字節被傳過來時,就要做一些約定的動作。遇上 00×10, 終端就換行,遇上0×07, 終端就向人們嘟嘟叫,例好遇上0x1b, 打印機就打印反白的字,或者終端就用彩色顯示字母。他們看到這樣很好,於是就把這些0×20以下的字節狀態稱爲”控制碼”。

他們又把所有的空格、標點符號、數字、大小寫字母分別用連續的字節狀態表示,一直編到了第127號,這樣計算機就可以用不同字節來存儲英語的文字 了。大家看到這樣,都感覺很好,於是大家都把這個方案叫做 ANSI 的”Ascii”編碼(American Standard Code for Information Interchange,美國信息互換標準代碼)。當時世界上所有的計算機都用同樣的ASCII方案來保存英文文字。

後來計算機發展越來越廣泛,世界各國爲了可以在計算機保存他們的文字,他們決定採用127號之後的空位來表示這些新的字母、符號,還加入了很多畫表格時需要用下到的橫線、豎線、交叉等形狀,一直把序號編到了 最後一個狀態255。從128到255這一頁的字符集被稱”擴展字符集”。但是原有的編號方法,已經再也放不下更多的編碼。

等中國人們得到計算機時,已經沒有可以利用的字節狀態來表示漢字,況且有6000多個常用漢字需要保存呢。於是國人就自主研發,把那些127號之後的奇異符號們直接取消掉。規定:一個小於127的字符的意義與原來相同,但兩個大於127的字符連在一起時,就表示一個漢字,前面的一個字節(他稱之爲高字節)從0xA1用到 0xF7,後面一個字節(低字節)從0xA1到0xFE,這樣我們就可以組合出大約7000多個簡體漢字了。在這些編碼裏,我們還把數學符號、羅馬希臘的字母、日文的假名們都編進去了,連在 ASCII 裏本來就有的數字、標點、字母都統統重新編了兩個字節長的編碼,這就是常說的”全角”字符,而原來在127號以下的那些就叫”半角”字符了。

中國人民看到這樣很不錯,於是就把這種漢字方案叫做 “GB2312″。GB2312 是對 ASCII 的中文擴展。

但是中國的漢字太多了,後來還是不夠用,於是乾脆不再要求低字節一定是127號之後的內碼,只要第一個字節是大於127就固定表示這是一個漢字的開始,不管後面跟的是不是 擴展字符集裏的內容。結果擴展之後的編碼方案被稱爲 GBK 標準,GBK 包括了 GB2312 的所有內容,同時又增加了近20000個新的漢字(包括繁體字)和符號。後來少數民族也要用電腦了,於是我們再擴展,又加了幾千個新的少數民族的字,GBK 擴成了 GB18030。從此之後,中華民族的文化就可以在計算機時代中傳承了。

因爲當時各個國家都像中國這樣搞出一套自己的編碼標準,結果互相之間誰也不懂誰的編碼,誰也不支持別人的編碼。當時的中國人想讓電腦顯示漢字,就必須裝上一個”漢字系統”,專門用來處理漢字的顯示、輸入的問題,裝錯了字符系統,顯示就會亂了套。這怎麼辦?就在這時,一個叫 ISO (國際標誰化組織)的國際組織決定着手解決這個問題。他們採用的方法很簡單:廢了所有的地區性編碼方案,重新搞一個包括了地球上所有文化、所有字母和符號的編碼!他們打算叫它”Universal Multiple-Octet Coded Character Set”,簡稱 UCS, 俗稱 “UNICODE”。

UNICODE 開始制訂時,計算機的存儲器容量極大地發展了,空間再也不成爲問題了。於是 ISO 就直接規定必須用兩個字節,也就是16位來統一表示所有的字符,對於 ascii 裏的那些”半角”字符,UNICODE 包持其原編碼不變,只是將其長度由原來的8位擴展爲16位,而其他文化和語言的字符則全部重新統一編碼。由於”半角”英文符號只需要用到低8位,所以其高 8位永遠是0,因此這種大氣的方案在保存英文文本時會多浪費一倍的空間。

但是,UNICODE 在制訂時沒有考慮與任何一種現有的編碼方案保持兼容,這使得 GBK 與UNICODE 在漢字的內碼編排上完全是不一樣的,沒有一種簡單的算術方法可以把文本內容從UNICODE編碼和另一種編碼進行轉換,這種轉換必須通過查表來進行。UNICODE 是用兩個字節來表示爲一個字符,他總共可以組合出65535不同的字符,這大概已經可以覆蓋世界上所有文化的符號。

UNICODE 來到時,一起到來的還有計算機網絡的興起,UNICODE 如何在網絡上傳輸也是一個必須考慮的問題,於是面向傳輸的衆多 UTF(UCS Transfer Format)標準出現了,顧名思義,UTF8 就是每次8個位傳輸數據,而 UTF16 就是每次16個位,只不過爲了傳輸時的可靠性,從UNICODE到 UTF時並不是直接的對應,而是要過一些算法和規則來轉換。

看完這些,相信你對於這幾個編碼關係等,瞭解的比較清楚了吧。我再來簡單的總結一下:

● 中國人民通過對 ASCII 編碼的中文擴充改造,產生了 GB2312 編碼,可以表示6000多個常用漢字。

● 漢字實在是太多了,包括繁體和各種字符,於是產生了 GBK 編碼,它包括了 GB2312 中的編碼,同時擴充了很多。

● 中國是個多民族國家,各個民族幾乎都有自己獨立的語言系統,爲了表示那些字符,繼續把 GBK 編碼擴充爲 GB18030 編碼。

● 每個國家都像中國一樣,把自己的語言編碼,於是出現了各種各樣的編碼,如果你不安裝相應的編碼,就無法解釋相應編碼想表達的內容。

● 終於,有個叫 ISO 的組織看不下去了。他們一起創造了一種編碼 UNICODE ,這種編碼非常大,大到可以容納世界上任何一個文字和標誌。所以只要電腦上有 UNICODE 這種編碼系統,無論是全球哪種文字,只需要保存文件的時候,保存成 UNICODE 編碼就可以被其他電腦正常解釋。

● UNICODE 在網絡傳輸中,出現了兩個標準 UTF-8 和 UTF-16,分別每次傳輸 8個位和 16個位。

於是就會有人產生疑問,UTF-8 既然能保存那麼多文字、符號,爲什麼國內還有這麼多使用 GBK 等編碼的人?因爲 UTF-8 等編碼體積比較大,佔電腦空間比較多,如果面向的使用人羣絕大部分都是中國人,用 GBK 等編碼也可以。但是目前的電腦來看,硬盤都是白菜價,電腦性能也已經足夠無視這點性能的消耗了。所以推薦所有的網頁使用統一編碼:UTF-

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章