《她走在美的光彩中》——拜倫
一
她走在美的光彩中,象夜晚
皎潔無雲而且繁星漫天;
明與暗的最美妙的色澤
在她的儀容和秋波裏呈現:
耀目的白天只嫌光太強,
它比那光亮柔和而幽暗。
二
增加或減少一份明與暗
就會損害這難言的美。
美波動在她烏黑的發上,
或者散佈淡淡的光輝
在那臉龐,恬靜的思緒
指明它的來處純潔而珍貴。
三
呵,那額際,那鮮豔的面頰,
如此溫和,平靜,而又脈脈含情,
那迷人的微笑,那容顏的光彩,
都在說明一個善良的生命:
她的頭腦安於世間的一切,
她的心充溢着真純的愛情!
查良錚譯
失眠人的太陽
呵,失眠人的太陽!憂鬱的星!
有如淚珠,你射來抖顫的光明
只不過顯現你逐不開的幽暗,
你多麼象歡樂追憶在心坎!
“過去”,那往日的明輝也在閃爍,
但它微弱的光卻沒有一絲熱;
“憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,
它清晰,卻遙遠;燦爛,但多麼寒冷!